看电影学英文

【看电影学英文】Tangled 🎬 魔髮奇緣

用迪士尼经典动画电影《魔髮奇緣》(Tangled)在线学习英文!

【看电影学英文】Tangled 🎬 魔髮奇緣

線上學英文又覺得課本太枯燥?透過迪士尼經典動畫《魔髮奇緣》(Tangled),逐句解析台詞,帶你看電影學英文!從實用口語短句、常用片語到道地俚語,讓你輕鬆提升聽力、口說與字彙量,在娛樂中快速累積英文實力

收看影片


猜你想看


看《The Lion King》學英文:從獅子王的經典台詞學會情緒與勵志表達!
看《The Lion King》学英文:从狮子王的经典台词学会情感与励志表达!
💡
Discover useful everyday expressions, funny lines, and natural English from many hit TV shows. Watch, learn, and improve your English fast on bella-languages.com!
广告

原声音频


audio-thumbnail
Tangled 🎬 长发公主
0:00
/114.250333

逐句精讲


透過迪士尼經典動畫《魔髮奇緣》(Tangled),逐句解析台詞,帶你看電影學英文!
Tangled 魔发奇缘 · 离开高塔的冒险
Rapunzel
So, what do you want with my hair? To cut it?
所以,你想拿我的头发干什么?剪掉吗?
What do you want with sth?
phrase
你想拿某物做什么?
💡 例:What do you want with my phone? 你拿我手机要干嘛?相关:What do you want from me?! 你到底想我怎样?!/ What do you want for dinner? 晚饭想吃什么?
cut
/kʌt/
v.
剪短;修剪(头发、指甲、草等)
💡 例:You got a haircut. / You had your hair cut. 你剪头发了。
Rapunzel / Flynn
What? Sell it? No!
什么?卖掉吗?不!
sell
/sel/
v.
卖;出售
💡 三态:sell / sold / sold。
Flynn
Listen, the only thing I want to do with your hair is to get out of it. Literally!
听着,我对你的头发唯一想做的就是从它上面脱身。真的(字面意义上)!
Listen
interj.
听着(吸引对方注意)
💡 常用于引起注意、带点劝说/不耐烦语气。
get out of (sth)
phr. v.
从……脱身、离开
💡 习语 get out of someone's hair = 不再打扰某人。例:Would you like me to get out of your hair? 你想让我别烦你了吗?这里 Flynn 是真的被头发缠住想挣脱,一语双关。
literally
/ˈlɪtərəli/
adv.
字面上地;确确实实地
💡 笑点:get out of one's hair 本是"别打扰"的习语,但 Flynn 真的被头发缠住,所以加 literally 强调"是字面意义上的从头发里脱身"😄
Rapunzel / Flynn
Wait, you don't want my hair? Why on earth would I want your hair?
等等,你不要我的头发?我为什么会想要你的头发啊?
on earth
phrase
究竟;到底(加强语气,表惊讶/不解)
💡 加在疑问词后加强语气。= Why in the world...? 例:What on earth are you doing? 你到底在干什么?
Flynn
Look, I was being chased, I saw a tower, I climbed it, end of story.
看,我被追赶,我看到一座塔,我爬了上去。故事完。
Look
interj.
你看;听我说(带劝说/解释语气)
💡 和 Listen 类似,用来引起注意或解释。
was being chased
/tʃeɪst/
grammar
正被追赶(过去进行时的被动语态)
💡 was/were + being + 过去分词 = 过去某刻"正在被……"。chase = 追赶。
end of story
idiom
就这样;没什么好说的了(强调话题结束)
💡 表示"事情就是这样,不想再多解释"。例:I'm not going, end of story. 我不去,就这样。
Rapunzel / Flynn
You're telling the truth? Yes.
你说的是真的?是的。
广告
Rapunzel
I can't believe I did this! Mother would be so furious.
我简直不敢相信我真的这么做了!妈妈一定会非常生气。
furious
/ˈfjʊriəs/
adj.
狂怒的;暴怒的
💡 比 angry 程度强得多。would be 是虚拟语气(假设妈妈知道的话会……)。
Rapunzel
That's okay. I mean, what she doesn't know won't kill her, right?
没关系,她不知道就不会受伤,对吧?
what she doesn't know
grammar
她不知道的事情(名词从句作主语)
💡 what = the thing that。例:What you said surprised me. 你说的话让我吃惊。/ What we need is more time. 我们需要的是更多时间。
kill(夸张用法)
/kɪl/
v.
(夸张)害死、要命
💡 这里是夸张(hyperbole),不是真的死,而是"气坏/伤心坏"。谚语:What doesn't kill you makes you stronger. 打不垮你的会让你更强大。
Rapunzel
Oh my gosh, this would kill her. I am a horrible daughter. I'm going back.
天啊,这会要了她的命。我是个糟糕的女儿。我得回去。
horrible
/ˈhɔːrəb(ə)l/
adj.
糟糕的;可怕的;不厚道的
💡 例:What a horrible thing to say! 说这话太过分了!
I'm going back
grammar
我要回去了(现在进行时表将来打算)
💡 be + V-ing 可表示已下决心的近期打算。
Rapunzel
Best day ever! I am a despicable human being.
最棒的一天!我是一个卑劣的人。
(It's the) best day ever!
phrase
史上最棒的一天!
💡 ever 用于最高级后加强语气 = 有史以来。笑点:Rapunzel 在"超开心"和"超愧疚"之间疯狂横跳。
despicable
/ˈdespɪkəbl/
adj.
卑鄙的;可鄙的;令人不齿的
💡 比 bad 强烈得多,形容道德上极其恶劣。
human being
n.
人;人类的一员
💡 强调"作为一个人"。a despicable human being = 一个卑劣的人。
Flynn
I can't help but notice you seem a little at war with yourself, here.
我忍不住注意到,你好像在跟自己打架。
can't help but do sth
phrase
忍不住做某事;不禁……
💡 例:I can't help but wonder... 我不禁纳闷……/ I can't help but laugh. 我忍不住笑了。
seem a little...
phrase
看起来有点……
💡 seem = 似乎、看起来。a little + 形容词 = 有点。
at war with yourself
idiom
内心天人交战;自我矛盾、纠结
💡 字面"和自己开战",比喻内心挣扎。
Flynn
I'm only picking up bits and pieces.
我只听到一些片段。
pick up
phr. v.
领会;理解;(无意中)听到/学到
💡 多义词:还可指"接人/捡起/接电话/好转"。这里指"听懂、捕捉到(信息)"。
bits and pieces
idiom
零星片段;零碎东西
💡 例:She stuffed all her bits and pieces into a bag. 她把零碎东西塞进包里。
Flynn
Of course, overprotective mother, forbidden road trip. I mean, this is serious stuff.
当然啦,像是过度保护的母亲、禁忌的旅行之类的。我的意思是,这是很严肃的事。
of course
phrase
当然;显而易见地
💡 这里带"我懂的、不意外"的语气。
overprotective
/ˌoʊvərprəˈtektɪv/
adj.
过度保护的;溺爱有加的
💡 over-(过度)+ protective(保护的)。指保护到限制了对方自由的程度。
road trip
n.
公路旅行;(开车的)长途旅行
💡 forbidden = 被禁止的(forbid 的过去分词)。
stuff
/stʌf/
n.
(泛指)东西;事情
💡 不可数,泛指一堆东西/事儿。serious stuff = 严肃的事。
广告
Flynn
But let me ease your conscience. This is part of growing up.
不过让我帮你宽宽心吧。这是成长的一部分。
ease one's conscience
/ˈkɑːnʃəns/
phrase
宽慰良心;减轻某人的负罪感
💡 ease = 减轻、缓解;conscience = 良心、良知。
grow up
phr. v.
长大;成长
💡 part of growing up = 成长的一部分。
Flynn
A little rebellion, a little adventure. That's good, healthy, even.
小小的叛逆,小小的冒险。那是好的,甚至是健康的。
rebellion
/rɪˈbeljən/
n.
反叛;叛逆;反抗(权威)
💡 动词 rebel /rɪˈbel/ 反抗;形容词 rebellious 叛逆的。
adventure
/ədˈventʃər/
n.
冒险;冒险经历
💡 形容词 adventurous 爱冒险的。
healthy(引申义)
/ˈhelθi/
adj.
(这里指)有益身心的;正面的
💡 不是"身体健康",而是指对心理成长有益。even 放句末 = 甚至(强调)。
Rapunzel / Flynn
You think? You're way over-thinking this. Trust me.
你真觉得是这样?你完全是想太多了,相信我。
way(强调副词)
adv.
大大地;远远地(加强语气)
💡 口语里 way 加在形容词/介词前表"远远、大大超过"。例:way too expensive 太贵了 / way better 好太多了。
over-think
v.
想太多;过度思虑
💡 over-(过度)+ think。You think? = 你真这么觉得?(带怀疑/惊讶)。
Flynn
All right, I can't believe I'm saying this, but... I'm letting you out of the deal.
好吧,我都不敢相信自己会说这话……但我决定放你退出这笔交易。
I can't believe I'm saying this
phrase
真不敢相信我会这么说(说出与平时立场相反的话)
💡 例:I can't believe I'm saying this, but I actually enjoyed it. 真不敢相信,我居然挺喜欢的。
let sb out of...
phrase
放某人摆脱(约定/责任)
💡 let out of = 让……脱离、解除(某束缚)。
deal
/diːl/
n.
协议;约定;交易
💡 例:make a deal 达成协议 / It's a deal! 一言为定!
Flynn
But don't thank me. Let's just turn around and get you home.
但别急着谢我。我们现在掉头回去,把你送回家。
don't thank me
phrase
不用谢我
💡 例:Don't thank me. I'm just doing my job. 别谢我,我只是做分内事。
turn around
phr. v.
掉头;转身
💡 例:Turn around and go back. 掉头回去。
get you home
phrase
把你送回家
💡 get sb + 地点 = 把某人送到某处。例:Let me get you home safely. 让我安全送你回家。
Flynn
Here's your pan and here's your frog.
你的平底锅,还你。你的青蛙,也还你。
pan
/pæn/
n.
平底锅
💡 frying pan = 煎锅。Here's your... = 把……给你(递东西时)。
frog
/frɔːɡ/
n.
青蛙
💡 笑点:那只绿色小动物 Pascal 其实是变色龙(chameleon),Flynn 故意叫它 frog 青蛙来调侃。
Flynn
I get back my satchel.
我拿回我的挎包。
get back
phr. v.
取回;收回;重新获得
💡 例:I want to get my money back. 我想把钱要回来。
satchel
/ˈsætʃəl/
n.
(单肩)挎包;书包
💡 一种背在肩上的皮包。
广告
Flynn
You get back a mother-daughter relationship based on mutual trust. And voilà! We part ways as unlikely friends.
你得到的是建立在相互信任基础上的母女关系!然后——瞧!我们以一对意想不到的朋友身份分道扬镳。
mother-daughter relationship
n.
母女关系
💡 同类:father-son(父子)/ parent-child(亲子)relationship。
mutual trust
/ˈmjuːtʃuəl/
n.
相互信任
💡 mutual = 相互的、彼此的(mutual respect 相互尊重)。based on = 基于、建立在……之上。
voilà
/vwɑːˈlɑː/
interj. (French)
瞧!看吧!(借自法语,揭晓结果)
💡 类似 there you go / that's it,用于展示成果。
part ways
idiom
分道扬镳;各走各路
💡 例:After dinner, we parted ways. 晚饭后我们各自离开。
unlikely friends
/ʌnˈlaɪkli/
phrase
意想不到的朋友(本不该成为朋友的人)
💡 unlikely = 不太可能的。指两个背景/性格差异大、本不会做朋友的人。
Rapunzel
No, I am seeing those lanterns.
不,我要去看那些灯笼。
lantern
/ˈlæntərn/
n.
灯笼
💡 I am seeing... 现在进行时表"已下定决心要做"的坚定语气(我就是要去看)。
Flynn
Oh, come on! What is it gonna take for me to get my satchel back?
拜托!我到底要怎么做才能拿回我的包?
come on
phrase
拜托!别这样嘛!(恳求/不耐烦)
💡 万能口语,可表催促、恳求、鼓励、不耐烦等。
What is it gonna take...?
phrase
到底要怎样才能……?需要付出什么代价?
💡 gonna = going to。例:What's it gonna take to make you happy? 到底怎样才能让你开心?
Flynn / Rapunzel
Are you hungry? I know a great place for lunch. Where? Oh, don't you worry. You'll know it when you smell it.
你饿了吗?我知道个超棒的地方可以吃午餐。在哪儿?别急,等你闻到味道就知道啦。
don't you worry
phrase
你别担心(比 don't worry 更安抚、更亲切)
💡 加 you 是口语强调,带宽慰语气。
Flynn
I know it's around here somewhere. Ah, there it is. The Snuggly Duckling.
我知道它就在这附近的某个地方。啊,到了。就是"毛绒鸭"。
around here somewhere
phrase
就在这附近某处(不知确切位置)
💡 around here = 这附近;somewhere = 某处。
there it is
phrase
在那儿;找到了;就是它
💡 找到某物时说。区分:There you go.(给你/做对了)
snuggly / duckling
/ˈsnʌɡli/ /ˈdʌklɪŋ/
adj. / n.
温暖可拥抱的;小鸭子
💡 snuggly 源自 snuggle(依偎、紧抱);duckling = 小鸭(duck + ling 表"小",如 gosling 小鹅)。The Snuggly Duckling 是酒馆名"毛绒鸭"——名字温馨,里面却全是彪形大汉,反差是笑点。
Flynn / Rapunzel
Don't worry. Very quaint place. Perfect for you. I do like duckling.
别担心啦,很雅致的地方,特别适合你。嗯,我倒是挺喜欢小鸭子的!
quaint
/kweɪnt/
adj.
古色古香的;新奇有趣的(旧式而吸引人)
💡 Flynn 故意用"雅致"形容这个其实很粗犷的酒馆,反讽。
do(强调动词)
grammar
(加在动词前)确实、的确
💡 I do like duckling = 我确实喜欢(强调)。笑点:Rapunzel 把店名 Snuggly Duckling 当成"鸭肉菜",以为是吃小鸭的地方 😄
广告
Flynn
Garçon, your finest table, please. You smell that? Take a deep breath through the nose.
服务生,请给我们最好的桌子。闻到了吗?用鼻子深吸一口气。
Garçon
/ɡɑːrˈsɔːn/
n. (French)
服务生(法语"男孩/侍者")
💡 借自法语,原意是"男孩、小伙子",旧时用来称呼餐厅男服务生。Flynn 在这个破酒馆里故意用法语高级词点单,假装在高档餐厅,制造反差笑点 😄 your finest table = 你们最好的桌子。
take a deep breath
/breθ/
phrase
深吸一口气
💡 breath(名词,气息,/breθ/)≠ breathe(动词,呼吸,/briːð/)。through the nose = 用鼻子。
Flynn
Really let that seep in. What are you getting?
真的好好体会一下。你闻到/感受到了什么?
seep in
phr. v.
渗入;慢慢渗透(进意识/感官)
💡 seep = 渗、漏。例:Water seeped in through the cracks. 水从裂缝渗了进来。
What are you getting?
phrase
你(从中)感受/体会到什么?
💡 get 在这里 = 感受到、体会到(气味、味道、含义)。品酒/品香时常用。
大汉
You don't look so good, blondie.
你看上去不太好嘛,小金发。
blondie
/ˈblɑːndi/
n. (informal)
金发妞(对金发者的昵称/戏称)
💡 blond(e) = 金发的。You don't look so good = 你气色/状态看起来不太好。
Flynn
Maybe we should get you home, call it a day.
要不我们回家吧,今天就到这儿。
call it a day
idiom
收工;今天就到此为止
💡 例:It's getting late, let's call it a day. 不早了,今天就到这儿吧。
Flynn
Probably better off. This is a five-star joint after all.
可能这样更好。毕竟这里可是五星级的好地方呢。
better off
phrase
处境更好;更划算
💡 例:She's better off without him. 没有他她过得更好。
joint
/dʒɔɪnt/
n. (slang)
(廉价的)餐馆、酒吧、娱乐场所
💡 俚语,泛指小馆子/小店。Flynn 说这破酒馆是"五星级 joint"是反讽。
after all
phrase
毕竟;终究
💡 用来补充理由。例:He's only a kid, after all. 毕竟他还只是个孩子。
Flynn
If you can't handle this place, well, maybe you should be back in your tower.
要是你连这都应付不了,那还是回你的塔里去吧。
handle
/ˈhænd(ə)l/
v.
应付;处理;对付(得了)
💡 例:I can handle it. 我能搞定。Flynn 用激将法想把 Rapunzel 吓回塔里——结果当然没成功 😄
透過迪士尼經典動畫《魔髮奇緣》(Tangled),逐句解析台詞,帶你看電影學英文!
广告

继续阅读


看《The Secret Life of Pets》學英文Part 1:學最自然的日常生活英文!
看《The Secret Life of Pets》学英文 Part 1:从宠物日常学最自然的生活英文!
看影片學英文|逐句解析《穿著Prada的惡魔》,輕鬆在線學英文
逐句解析《穿著Prada的惡魔》,輕鬆在線學英文
【看影集學英文】Young Sheldon《少年謝爾頓》- Part 5
看影集學英文 Young Sheldon《小谢尔顿》- Part 5
🎵 用《Mamma Mia!》學英文|電影原聲+口語表達一次搞懂!
用《Mamma Mia!》學英文:英文口語表達一次搞懂!Part 1

📚 参考资料

  1. 剑桥词典 https://dictionary.cambridge.org
  2. 牛津英语词典 https://www.oed.com
  3. 柯林斯英语词典 https://www.collinsdictionary.com

如果你喜欢这篇文章,別忘了分享给你的朋友,也欢迎订阅电子报,抢先收看更多精彩內容!

Discussion

Share

Share you link

Share to

Join 1k+ Readers —
Get Premium Stories and Insights

Get our best stories, insights, and trending topics delivered straight to your inbox. Join thousands of readers who never miss what matters.

免费会员

Free Membership-No Charge at all

$0
  • 浏览部分内容
  • 接收Newsletter电子报

英文学习会员

Full access to all English Content

US$5.80 / month US$56 / year
  • 浏览所有英文学习文章
  • 接收关于英文学习的Newsletter
  • 对英文学习文章发表评论,参与留言讨论

法文学习会员

Accessibilité à tout les Articles Français

€5.80 / month €56 / year
  • 浏览所有法文学习文章
  • 接收关于法文学习的Newsletter
  • 对法文学习文章发表评论,参与留言讨论

日文学习会员

すべての日本語の学習記事を閲覧します

US$5.80 / month US$56 / year
  • 浏览所有日文学习文章
  • 接收日文学习的Newsletter
  • 对日文学习文章发表评论,参与留言讨论

全能会员

Paying Membership-Full Access to All Articles

US$9.90 / month US$96 / year
  • 浏览网站全部内容
  • 接收Newsletter
  • 发表评论,参与留言讨论
本站内容受保护,复制已被禁用。