透過經典英劇《唐頓莊園 Downton Abbey 》學英文 ,強化英式口音、正式句型與禮儀用語。劇中對話優雅精緻,是進階英文學習 者練習聽力、寫作與文化理解的絕佳素材。
🎯 文章导航
收看影片
VIDEO
逐句精讲
看电影学英文 合集
Is your fire still in ?
炉火还旺吗?
fire : 这里指的是壁炉中的火。still : 仍然in used to show a state or condition(表示状态或状况)拓展例句:
“Is the light still on?” 灯还亮着吗? “Is the TV still on?” 电视还开着吗? Is your fire still in? = Is your fire still burning? 火还在燃烧着吗? Yes, Mrs Patmore.
是的Patmore太太。
Mrs 太太,已婚女性的称谓。Ooh, my, my, will wonders never cease ?
还真是不可思议啊!
my oh my God 天哪,表示惊讶。will wonders never cease / Wonders will never cease 奇迹永不停止。是一个习语,表示对某件令人惊讶的事情感到意外和不相信。won·der /ˈwʌndər/ 惊讶;惊奇cease /siːs/ to stop happening or existing(使)停止,终止,结束Have you laid the servant's hall breakfast ?
仆人们的早餐摆好了吗?
lay /leɪ/ 摆放 lay the breakfast 是一个常见的短语,意思是摆放早餐。Have you laid 你已经摆好...了吗?servant /ˈsɜːrvənt/ 仆人;用人servant's hall 仆人的餐厅。
Yes, Mrs Patmore.
是的Patmore太太。
And finished blacking that stove ?
炉子擦亮了吗?
finish doing to stop doing sth or making sth because it is complete 完成;做好black to make sth black 使变黑;染黑;涂黑(炉灶)black the stove 涂黑炉灶。指的是涂抹一种黑色的炉膛油或抛光剂。这种物质通常被用来清洁和抛光铸铁炉灶,使其看起来光亮并防止生锈。stove /stoʊv/ 厨灶
Yes, Mrs Patmore.
是的Patmore太太。
What about the bedroom fires?
卧室的火怎么样了?
What about 询问某事的情况,类似于“……怎么样?All lit , Mrs Patmore.
全都点好了,帕特莫尔夫人。
lit 点着了 Right, well, take the things and get started on the fires on the ground floor!
好的,那就拿上东西开始点一楼的火吧!
get started on 开始做某事:开始进行某项任务、活动或工作。
Daisy? Whatever are you doing there, crouching in the dark ?
Daisy, 你蜷在那儿做什么?黑灯瞎火的。
Whatever 加强疑问的语气(用于问句,表示惊讶或困惑)到底是什么,究竟是什么crouch /kraʊtʃ/ 蹲;蹲下in the dark 在黑暗中。You weren’t here and I didn't like to touch the curtains with my dirty hands.
你不在这里,我也不用想脏手去拉窗帘。
Well, Quite right , too .
说得没错。
Quite right 是一种常见的口语表达,表示对某人或某事的赞同或认同。就是,没错。too used to emphasize sth, especially your anger, surprise or agreement with sth(用以强调生气、惊奇或同意等)拓展例句:
‘She gave me the money.’ ‘About time too!’ “她把那钱给我了。”“早该这样!” Why didn't you put the lights on ?
你怎么不开灯?
put the lights on 动词短语,开灯I daren't .
我不敢。
daren't = dare not 的缩写形式,不敢
well it’s electricity and not the devil's handiwork .
它是电,又不是什么牛鬼蛇神。
electricity /ɪˌlekˈtrɪsəti/ 电;电能the devil’s handiwork 恶魔的作品,比喻为邪恶或危险的东西。You'll have to get used to it sooner or later .
你早晚都得习惯的。
sooner or later 迟早
Is the library tidy ?
书房收拾妥当了吗?
library 书房或图书馆。tidy /ˈtaɪdi/ arranged neatly and with everything in order 整洁的;整齐的Yes, Mrs Hughes.
是的,Hughes太太
Good. I want the dining room given a proper going-over today.
很好,今天要彻底打扫餐厅
want something done = want something to be done 表达希望某事被完成。a proper going-over 一个彻底的清理或检查proper /ˈprɑːpər/ complete 完全的;彻底的going-ˈover a thorough examination of sb/sth 彻底检查;仔细审查拓展例句:
The garage gave the car a thorough going-over. 修车厂对这辆汽车进行了彻底检修。
以下内容仅供付费会员阅读,立即成为会员,畅享更多优质学习内容!
立即订阅
This page is for subscribers on the 英文学习会员 and 全能会员 only
Become a member now and have access to all posts, enjoy exclusive content, and stay updated with constant updates.
Become a member
Already have an account? Sign in