看电影学英文

【看电影学英文】Mr & Mrs Smith 🎬 史密斯任务

看《史密斯任务》学英文:线上看影片学英文、练听力、学会地道生活英文表达

【看电影学英文】Mr & Mrs Smith 🎬 史密斯任务

透過好萊塢經典電影《Mr. & Mrs. Smith》,輕鬆線上學英文!從布萊德彼特與安潔莉娜裘莉的精彩對白中,學習道地英文口語與實用句型。邊看影片邊學英文,提升聽力、發音與真實會話能力,讓英文學習更有趣、更有效

💡
Discover useful everyday expressions, funny lines, and natural English from many hit TV shows. Watch, learn, and improve your English fast on bella-languages.com!

🎯 文章导航


影片片段(一)

0:00
/3:29

视频加载受网络环境影响,如无法播放请稍等片刻,精彩值得期待~

John: Hey, babe.

嗨,宝贝。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/0.813917

📗 词汇精讲:

  • Babe /beɪb/ 爱人的昵称宝贝儿,心肝儿
Jane: Perfect timing.

时机真好。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.048667

📗 词汇精讲:

  • per·fect /ˈpɜːrfɪkt/ excellent; very good 极好的;很好的
  • tim·ing /ˈtaɪmɪŋ/ the skill of doing sth at exactly the right time 时机的掌握;火候的把握
例句:Your timing is perfect. I was just about to call you. 你来得正是时候。我刚想要给你打电话。
John: It's pissing rain out there.

外面下着倾盆大雨。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.17025

📗 词汇精讲:

  • piss /pɪs/ 撒尿
  • piss down: to rain heavily 下大雨
  • out there = outside 外面
例句:Be sure to put a coat on; it's freezing out there! 记得穿外套,外面冻死了
John: Gardener left the lawnmower out.

园丁把割草机留在外面了。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.54425

📗 词汇精讲:

  • Gardener /ˈɡɑːrdnər/ 园丁;花匠
    • Garden /ˈɡɑːrdn/ 花园
  • leave: If you leave something in a particular state, position, or condition, you let it remain in that state, position, or condition. 使处于 (某种状态、位置或情形)
例句:I've left the car lights on. 我把车灯开着。
  • Lawnmower /ˈlɔːnmoʊər/ 草坪割草机
Scotts Outdoor Power Tools 62014S 14-Inch 20-Volt Cordless Lawn Mower,  Black - Walmart.com
Lawnmower
Jane: How was work?

工作怎么样?
audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.179083

📗 词汇精讲:

  • How was...? ...怎么样?
例句:How was your day? 今天过得怎么样?
How was the film? 电影怎么样?
John: Ah, so-so.

啊,还行。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/0.9965

📗 词汇精讲:

  • so-so: not particularly good or bad; average 一般的;普通的;不好也不差的
例句:I only did so-so in the exam.  我在考试中考得一般。
看《史密斯任務》學英文:線上看影片學英文、練聽力、學會道地生活英文表達
看电影学英文 合集

影片片段(二)

0:00
/3:06

视频加载受网络环境影响,如无法播放请稍等片刻,精彩值得期待~

Jane: Oh, I got new curtains.

哦,我买了新的窗帘。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.466

📗 词汇精讲:

  • cur·tain /ˈkɜːrt(ə)n/ 窗帘
John: Did you?

真的?
audio-thumbnail
Listen
0:00
/0.709583
Jane: What do you think? There was a struggle over the material, little tea sandwich of a man, he got his hands on them first. But I won.

你觉得怎么样?在材料上有过争执,一个小个子茶三明治似的人,先把手伸向了它们。但我赢了。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/7.8825

📗 词汇精讲:

  • strug·gle /ˈstrʌɡ(ə)l/ a physical fight between two people or groups of people 搏斗;扭打;(尤指)抢夺
例句:There were no signs of a struggle at the murder scene. 在凶杀现场没有搏斗痕迹。
  • struggle over sth: 为争夺某物而进行激烈的斗争或竞争。
例句:Their struggle over prices finally ended in a satisfactory settlement.  他们关于价格的斗争最后得到令人满意的解决。
  • ma·ter·ial /məˈtɪriəl/ a piece of material 一块布料
  • Tea sandwich: 小型三明治 (在下午茶时间食用)
Vegan Jubilee Afternoon Tea Sandwiches with Quorn - Wallflower Kitchen
Tea sandwich
  • get his hands on them first: 他比其他人先拿到了那些东西。这个表达通常用来描述某人在竞争或争夺中率先获取了某物或某个机会。
例句:When a new game is released, he's always the first to get his hands on it and start playing. 当新游戏发布时,他总是第一个得到并开始玩。
  • won /wʌn/ 获胜,赢 win 的过去式

影片片段(三)

0:00
/3:01

视频加载受网络环境影响,如无法播放请稍等片刻,精彩值得期待~

John: Of course you did.

当然是你赢了。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/0.84
Jane: They're a bit green, so I think we are gonna have to reupholster the sofas and definitely get a new rug. Maybe a Persian.

它们有点绿色,所以我想我们得给沙发重新 upholstery,绝对还要换一条新地毯。也许是一条波斯地毯。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/4.935083

📗 词汇精讲:

  • up·hol·ster /ʌpˈhoʊlstər/ to cover a chair, etc. with soft material (= padding ) and cloth 为(椅子等)装软垫(或套子等)
  • Reupholster /ri:ʌp'həulstə/ 为(沙发、软椅等)重装椅面
  • a bit: 一点点, 些许
例句:I'm a bit tired. 我有点累。
  • Sofa /ˈsoʊfə/ 长沙发
  • reupholster the sofas: 用新的材料重新包裹或填充沙发
  • def·in·ite·ly /ˈdefɪnətli/ 肯定当然
例句:‘Do you plan to have children?’ ‘Definitely not!’ “你们打算要孩子吗?”“当然没!”
  • get: to obtain sth 获得;得到
例句:Where did you get (= buy) that skirt? 你在哪儿买的那条裙子?
  • Rug /rʌɡ/ 小地毯;垫子
Brooklyn Rug Co Handmade Moroccan Trellis Wool Shag Rug - On Sale - Bed  Bath & Beyond - 7508982
Rug
  • Per·sian /ˈpɜːrʒən/ 波斯的
  • Persian rug: 波斯地毯
The Quest For A Perfect Persian Rug WSJ, 53% OFF
John: Yeah, or we can just keep the old ones, then we don't have to change a thing.

是啊,或者我们就可以继续用旧的,那样就不需要改变任何东西。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.535417

📗 词汇精讲:

  • a thing: used with negatives to mean ‘anything’ in order to emphasize what you are saying 任何东西(用于否定句,加强语气)
例句:There wasn't a thing we could do to help. 没有什么我们能帮得上忙的。

影片片段(四)

0:00
/2:08

视频加载受网络环境影响,如无法播放请稍等片刻,精彩值得期待~

Jane: We talked about this. You remember?

我们讨论过这个。你记得吗?
audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.413833
John: I remember. I remember 'cause we said we'd wait.

我记得。记得因为我们说过要等一下。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.95275

📗 词汇精讲:

  • we'd wait = we would wait
Jane: If you don't like them, we can take them back.

如果你不喜欢它们,我们可以把它们退回去。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.596417

📗 词汇精讲:

  • take sth back: 退回;退货
例句:She wishes she could take back those purchases. 她希望她可以退回那些消费啊。
John: OK. I don't like them.

好的。我不喜欢它们。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.361667
Jane: You'll get used to them.

你会习惯它们的。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/0.84

📗 词汇精讲:

  • get used to: 逐渐习惯于;适应
例句:It takes time to get used to a new environment. 适应新环境需要时间。

影片片段(五)

0:00
/2:41

视频加载受网络环境影响,如无法播放请稍等片刻,精彩值得期待~

John: Madame. Thought of a number of lines for this moment.

夫人。我想到了几句台词来表达这个时刻。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/5.482833

📗 词汇精讲:

  • Madame /ˈmædəm/ 女性的称呼(尤用于已婚女士)夫人,太太
  • a number of: 若干;一些
例句:I have a number of things to do today.  我今天有许多事情要做。
  • Line /laɪn/ a remark, especially when sb says it to achieve a particular purpose (尤指为达到某种目的说的)话,言语
例句:Don't give me that line about having to work late again. 别再跟我说不得不工作到很晚这样的话。
That's the worst chat-up line I've ever heard. 我听过的向人调情的话里没有比这更差劲的了。
  • for this moment: 为了此刻
John: "Thought I'd just drop in."

“我想我只是随便过来一下。”
audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.07475

📗 词汇精讲:

  • drop in: 突然拜访
例句:I decided to drop in on my friend while I was in the neighborhood. 我决定在附近的时候顺便拜访一下我的朋友。
John: "Hey, doll, thanks for giving me the shaft."

“嘿,宝贝,谢谢你让我失望。”
audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.274583

📗 词汇精讲:

  • Doll /dɑːl/ a word used to describe a pretty or attractive woman, now often considered offensive 俊妞,甜姐儿,美人儿(现多认为含冒犯意)
例句:She's quite a doll. 她真是个美人儿。
  • shaft /ʃæft/(电梯的)升降机井
  • give the shaft: 欺骗或背叛某人:对某人不公平或不诚实地行事,使其处于不利的位置。

影片片段(六)

0:00
/2:56

视频加载受网络环境影响,如无法播放请稍等片刻,精彩值得期待~

Jane: Nice. So what did you decide?

不错。那么你决定了什么?
audio-thumbnail
Listen
0:00
/3.239667
John: I want a divorce.

我想要离婚。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.205167

📗 词汇精讲:

  • Divorce /dɪˈvɔːrs/ 离婚
Jane: I like it. You proposed to me here, so it has agreeable symmetry.

我喜欢这个。你是在这里向我求婚的,所以这样很有对称感。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/4.230833

📗 词汇精讲:

  • pro·pose /prəˈpoʊz/ to ask sb to marry you 求婚
  • agree·able /əˈɡriːəb(ə)l/ pleasant and easy to like 愉悦的;讨人喜欢的
例句:He seemed extremely agreeable. 他似乎特别招人喜欢。
  • sym·metry /ˈsɪmətri/ the quality of being very similar or equal 相似;相仿;相等
例句:the increasing symmetry between men's and women's jobs 男女职业的日渐趋同
Waiter: Coat, sir? Champagne sir?

外套,先生?香槟,先生?
audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.2485

📗 词汇精讲:

  • Coat, sir = May I take your coat sir? 我可以帮您拿外套吗,先生?
  • cham·pagne /ʃæmˈpeɪn/ 香槟酒
John: No, champagne's for celebrating. I'll have a martini.

不,香槟是用来庆祝的。我想要一杯马提尼。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/3.135333

📗 词汇精讲:

  • cele·brate /ˈselɪbreɪt/ 庆祝;庆贺
  • I'll have... 我要(点)...
例句:I'll have a decaff, please. 请给我来一杯无咖啡因咖啡。
Jane: I'm fine, thank you.

我不用了,谢谢你。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.3095

影片片段(七)

0:00
/2:57

视频加载受网络环境影响,如无法播放请稍等片刻,精彩值得期待~

Jane: So what do you want, John?

那么你想要什么,John?
audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.335583
John: We have an unusual problem, Jane. You obviously want me dead. And I'm less and less concerned of your wellbeing.

我们有一个不寻常的问题,Jane。你显然想让我死。而我对你的安危越来越不在意。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/7.047833

📗 词汇精讲:

  • un·usual /ʌnˈjuːʒuəl/ 特别的;不寻常的;罕见的
  • ob·vi·ous·ly /ˈɑːbviəsli/ 显然,明显地
例句:He was obviously drunk. 他显然是喝醉了。
  • less and less: 越来越少
例句:Outdoor time for children is becoming less and less now.  现在孩子们的户外时间越来越少了。
  • con·cerned /kənˈsɜːrnd/ worried and feeling concern about sth 担心的;忧虑的
例句:He didn't seem in the least concerned for her safety. 对她的安全他似乎一点都不担心。
  • well-being: general health and happiness 安乐;康乐健康
John: So what do we do? Do we shoot it out here? Hope for the best?

那么我们该怎么办?在这里打起来吗?抱着一线希望?
audio-thumbnail
Listen
0:00
/4.178667

📗 词汇精讲:

  • Shoot /ʃuːt/ 开(枪或其他武器);射击;发射
例句:Don't shoot—I surrender. 别开枪—我投降。
  • shoot it out (with sb): to fight against sb with guns, especially until one side is killed or defeated 开枪拼个你死我活;(和…)决一死战
例句:The gang decided to shoot it out with the police. 那伙匪徒决定开枪和警察死拼。
  • Hope for the best: 抱最好的希望

影片片段(八)

0:00
/2:19

视频加载受网络环境影响,如无法播放请稍等片刻,精彩值得期待~

Jane: Well, that would be a shame, because they'd probably ask me to leave once you're dead.

嗯,那就太可惜了,因为一旦你死了,他们可能会让我离开。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/5.169833

📗 词汇精讲:

  • a shame: used to say that sth is a cause for feeling sad or disappointed 令人惋惜的事;让人遗憾的事
  • Once /wʌns/ 一…就;一旦;当…时候
例句:The water is fine once you're in! 你一旦下了水,就会觉得水里挺舒适。
John: Dance with me.

和我跳舞。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/0.944333
Jane: You don't dance.

你不跳舞。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.283417
John: That was just part of my cover, sweetheart.

那只是我伪装的一部分,宝贝。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.352833

📗 词汇精讲:

  • part of: 一部分
  • cover /ˈkʌvər/(对身份、感情或违法事情的)掩盖,掩饰
例句:His work as a civil servant was a cover for his activities as a spy. 他以公务员的工作作为搞间谍活动的掩护。
Jane: Was sloth part of it too?

懒惰也是其中的一部分吗?
audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.38775

📗 词汇精讲:

  • Sloth /sloʊθ/ 树懒,懒散;怠惰

影片片段(九)

0:00
/3:09

视频加载受网络环境影响,如无法播放请稍等片刻,精彩值得期待~

John: You think this story’s gonna have a happy ending?

你觉得这个故事会有个美好的结局吗?
audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.32675

📗 词汇精讲:

  • happy ending: 美好的结局
例句:The film has a Hollywood happy ending. 这部电影具有好莱坞式的美满结局。
His stories usually have a happy ending.  他的故事通常有一个美满的结局。
Jane: Happy endings are just stories that haven't finished yet.

幸福的结局只是还没有结束的故事。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.587583

📗 词汇精讲:

  • Yet /jet/ used in negative sentences and questions to talk about sth that has not happened but that you expect to happen(用于否定句和疑问句,谈论尚未发生期待会发生的事)
例句:I didn't receive a letter from him yet. 我还没有收到过他的信。
Jane: Why is it you think we failed? 'Cause we were leading separate lives? Or was it all the lying that did us in?

你觉得我们失败的原因是什么?是因为我们过着各自的生活?还是所有的谎言毁了我们?
audio-thumbnail
Listen
0:00
/5.561083

📗 词汇精讲:

  • Lead /liːd/ to have a particular type of life 过(某种生活)
例句:to lead a quiet life 过宁静的生活
  • sep·ar·ate /ˈseprət/ 单独的;独立的;分开的
  • Lying /ˈlaɪɪŋ/ 说谎
  • Did us in: 是一个口语化的表达,意思是某事导致了某人或某事的失败、毁灭或崩溃

影片片段(十)

0:00
/3:40

视频加载受网络环境影响,如无法播放请稍等片刻,精彩值得期待~

John: I have a theory. Newly formed.

我有一个理论。刚刚形成的。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/3.031

📗 词汇精讲:

  • the·ory /ˈθiːəri/ an opinion or idea that sb believes is true but that is not proved(未证明的)意见;看法;推测
例句:I have this theory that most people prefer being at work to being at home. 依我看,多数人喜欢工作而不愿待在家里。
  • Newly /ˈnuːli/ recently 最近;新近
词汇拓展:a newly qualified doctor 新近获得行医许可的医生
a newly created job 新设置的岗位
  • form /fɔːrm/ to start to exist and develop(使)形成
例句:A plan formed in my head. 一个计划在我的头脑中形成。
Jane: I'm breathless to hear it.

我迫不及待想听听。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.726833

📗 词汇精讲:

  • breath·less /ˈbreθləs/ 喘不过气来的; “breathless to hear it” 指的是由于期待、兴奋或激动而感到喘不过气来的状态, 迫不及待
John: You killed us.

是你毁了我们。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/0.91825
Jane: Provocative.

挑衅。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/0.970417

📗 词汇精讲:

  • pro·voca·tive /prəˈvɑːkətɪv/ 挑衅的;煽动性的
例句:a provocative remark 煽动性的言论
John: You approached our marriage like a job, to be reconned, planned and executed.

你把我们的婚姻当作一份工作,进行计算、规划和执行。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/4.022167

📗 词汇精讲:

  • ap·proach /əˈproʊtʃ/ to start dealing with a problem, task, etc. in a particular way 着手处理;对付
例句:What's the best way of approaching this problem? 什么是处理这个问题的最佳方式?
  • recon /rɪˈkɒn/ = re·con·nais·sance /rɪˈkɑːnɪs(ə)ns/ 侦察
  • Plan /plæn/ to make detailed arrangements for sth you want to do in the future 精心安排;计划;谋划
例句:to plan a trip 计划一次旅行
  • exe·cute /ˈeksɪkjuːt/ to do a piece of work, perform a duty, or put a plan into action, etc. 实行;执行;实施
Jane: And you avoided it.

而你却选择了逃避。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.283417

📗 词汇精讲:

  • Avoid /əˈvɔɪd/ to keep away from sb/sth 回避;避开

影片片段(十一)

0:00
/2:18

视频加载受网络环境影响,如无法播放请稍等片刻,精彩值得期待~

John: What do you care, if I was just a cover?

如果我只是一种掩饰,你又何必在乎呢?
audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.144167
Jane: Well, who said you were just a cover? I have to... Excuse me.

嗯,谁说你只是掩饰呢?我得……抱歉。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/3.709167
John: No exits up there, Jane.

那里没有出口,Jane。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.570333

📗 词汇精讲:

  • Exit /ˈeksɪt/ a way out of a public building or vehicle 出口
  • Up there: 这个短语通常用来指代某个物体或地方在较高的位置
John: Be cold, John. She's a liar. Be super cold.

冷静点,John。她是个骗子。冷酷一点。
audio-thumbnail
Listen
0:00
/4.465583

📗 词汇精讲:

  • Cold /koʊld/ without emotion; unfriendly 冷漠的;不友好的
例句:He was staring at her with cold eyes. 他用冷漠的眼光盯着她。
  • Liar /ˈlaɪər/ a person who tells lies 说谎者;撒谎者
看《史密斯任務》學英文:線上看影片學英文、練聽力、學會道地生活英文表達

猜你想看

看电影《第六感生死缘》(Meet Joe Black)学英语:台词解析 + 口语提升
《第六感生死缘》(Meet Joe Black)不仅剧情感人,台词也充满地道表达。本篇深入解析电影经典对白,帮你学习实用短语、提升听力和口语流畅度。适合英语学习者、影迷和备考者,让你在享受电影的同时轻松进步!

如果你喜歡這篇文章,別忘了分享給朋友,也歡迎 訂閱電子報,搶先收到更多精彩教學內容!

📚 参考资料:

  1. 剑桥词典 https://dictionary.cambridge.org
  2. 牛津英语词典 https://www.oed.com
  3. 柯林斯英语词典 https://www.collinsdictionary.com

继续阅读

透過《機密邂逅》學英文:電影台詞一句一句精講
想用電影學英文?本集精選《機密邂逅 The Tourist》精彩片段,帶你逐句解析英文台詞,學習實用單字、片語與自然發音。每句話都有詳細講解,幫助你聽懂道地英語、提升口說與聽力能力。邊看電影邊學英文,就是這麼有趣又有效!
看Netflix《曼哈頓金牌經紀》學英文|用真人秀提升聽力與會話技巧📺
透過Netflix熱門真人秀節目《曼哈頓金牌經紀》(Owning Manhattan)學英文,結合真實對話與精彩劇情,幫助你自然提升英文聽力、口說能力與常用片語掌握。無論你是英文中級或進階學習者,都能從節目中學到地道美式英文、商業用語與生活對話,是自學英文、準備出國或加強職場英文的最佳方法。
用《小謝爾頓 Young Sheldon》學英文|逐句解析生活英語|提升聽力+口說
透過《小謝爾頓 Young Sheldon》學英文,精選有趣片段逐句解析英文台詞,學習實用生活會話、地道表達與聽力技巧!適合想提升英文聽力、口說與詞彙量的你,一起輕鬆看劇學英文!

Discussion

Join 1k+ Readers —
Get Premium Stories and Insights

Get our best stories, insights, and trending topics delivered straight to your inbox. Join thousands of readers who never miss what matters.

免费会员

Free Membership-No Charge at all

$0
  • 浏览部分内容
  • 接收Newsletter电子报

英文学习会员

Full access to all English Content

US$5.80 / month US$56 / year
  • 浏览所有英文学习文章
  • 接收关于英文学习的Newsletter
  • 对英文学习文章发表评论,参与留言讨论

法文学习会员

Accessibilité à tout les Articles Français

€5.80 / month €56 / year
  • 浏览所有法文学习文章
  • 接收关于法文学习的Newsletter
  • 对法文学习文章发表评论,参与留言讨论

日文学习会员

すべての日本語の学習記事を閲覧します

US$5.80 / month US$56 / year
  • 浏览所有日文学习文章
  • 接收日文学习的Newsletter
  • 对日文学习文章发表评论,参与留言讨论

全能会员

Paying Membership-Full Access to All Articles

US$9.90 / month US$96 / year
  • 浏览全部内容
  • 接收Newsletter
  • 发表评论,参与留言讨论
本站内容受保护,复制已被禁用。