看电影学英文

英文如何幽默地形容「万人迷」和「到此為止別聊了」?看 Garfield《加菲貓》學懂 chick magnet 與 Can we drop it

【看电影学英文】加菲猫 Garfield

英文如何幽默地形容「万人迷」和「到此為止別聊了」?看 Garfield《加菲貓》學懂 chick magnet 與 Can we drop it
🎬
本期導讀:

課本教的太死板?看傲嬌《加菲貓》學最接地氣的美式黑話!本篇拆解加菲貓與歐弟初相遇的名場面,Bella 帶你輕鬆掌握 ride shotgun(坐副駕駛)、I am aware(我心裡有數)及 Can we drop it(別聊這話題)等萬用生活神句!

點擊下方影片,或者對照文字講義,一起來學習這些英文吧!

收看影片


猜你想看


看《藍精靈:尋找神秘村》學英文|適合親子與初學者的動畫英文學習法
透过动画电影《蓝色小精灵:寻找神秘村(Smurfs: The Lost Village)》学英文!
广告

原声音频


audio-thumbnail
加菲猫 🎬 Garfield
0:00
/52.09375

逐句精讲


Garfield 加菲猫 · Odie 进门
You're not gonna believe it. A mongrel mutt has broken into your car!
你绝对不敢相信。一只杂种狗闯进了你的车!
You're not gonna believe it
phrase
你绝对不敢相信
💡 gonna = going to。用来吊胃口、引出惊人消息。例:You're not gonna believe what just happened. 你绝对猜不到刚发生了什么。
mongrel mutt
/ˈmʌŋɡrəl mʌt/
n.
杂种狗;土狗
💡 mongrel 和 mutt 都指"杂种狗"(mixed breed 混种狗)。这里连用两个同义词,强调 Garfield 的嫌弃。例:He's just a mutt, but he's the sweetest dog ever! 它只是只杂种狗,但特别乖!
break into
phr. v.
强行闯入;撬开(车、建筑等)
💡 三态:break / broke / broken。例:We had our car broken into last week. 我们的车上周被撬了。
Garfield, this is Odie. He's coming home with us.
Garfield,这是 Odie,他要跟我们回家。
He's coming home with us
grammar
他要跟我们回家(现在进行时表"已定好的近未来安排")
💡 be + V-ing 可表示"已经决定、马上会发生的安排"。例:We're leaving tomorrow. 我们明天走。/ I'm meeting him after work. 我下班后要见他。
Hey, I ride shotgun!
嘿,我坐副驾!
ride shotgun
/ˈʃɑːtɡʌn/
idiom (slang)
坐副驾驶座
💡 来源:以前美国西部马车上,拿猎枪(shotgun)保护车队的人就坐在司机旁边。例:Tell me again why the cat gets to ride shotgun? 再说一遍为什么这只猫能坐副驾?
What are you looking at, tick boy?
你看什么看,跳蚤男?
What are you looking at?
phrase
你在看什么?/你看什么看!(挑衅语气)
💡 中性时表疑问"你在看什么";带挑衅语气时就是"你瞅啥!"。语气全靠语境和口吻。
tick boy
/tɪk/
n. (insult)
蜱虫小子(侮辱性外号)
💡 tick = 蜱虫(一种寄生虫)。tick boy 是 Garfield 给 Odie 起的侮辱性外号,暗讽它又脏又有寄生虫。
Jon, it's not too late. Quickly, turn around…before he finds out where we live!
Jon,还来得及,快点掉头……在他发现我们住在哪里之前!
It's not too late
phrase
现在还不晚(暗示还有挽回余地)
💡 例:It's not too late to change your mind. 现在改主意还不晚。
turn around
phr. v.
掉头;转向反方向
💡 例:Turn around and go back. 掉头回去。也可指"转身"。
find out
phr. v.
发现;查明;弄清楚
💡 例:I'll find out what happened. 我会查清楚发生了什么。
广告
Please take this trouser sniffer back!
拜托把这只闻裤子的东西退回去吧!
take sth back
phr. v.
退回某物;把……拿回去
💡 例:I'd like to take this back and get a refund. 我想退掉这个并退款。也可指"收回(说过的话)"。
trouser sniffer
/ˈtraʊzər ˈsnɪfər/
n.
爱闻裤子的(狗)
💡 sniff = 嗅、闻。构词法:名词 + 动词 + er。同类:gate-keeper(守门人)、deal-breaker(破坏交易的关键问题)。Garfield 用这词嫌弃 Odie。
back(副词)
adv.
回(原处);返回
💡 take ... back = 把……拿回/退回。back 表示"回到原来的地方/状态"。
Jon, you had me, a chick magnet…and now you've got a tick magnet.
Jon,你本来有我这个泡妞磁铁……现在你却有了个吸跳蚤的。
chick magnet
/tʃɪk ˈmæɡnət/
n. (slang)
万人迷;很受女生欢迎的人/物
💡 magnet = 磁铁,引申为"有吸引力的人/事物"。chick 是 chicken 的缩写,俚语指年轻女性。chick magnet 字面"吸引女生的磁铁"。
tick magnet
n. (wordplay)
"吸跳蚤的磁铁"(仿 chick magnet 造的笑点)
💡 Garfield 把 chick(女生)换成 tick(蜱虫),玩谐音梗:以前 Jon 有"招女生"的我,现在却有了只"招虫子"的狗。
Garfield, Jon brought a dog home.
Garfield,Jon 把狗带回家了。
bring sb/sth home
phrase
把某人/某物带回家
💡 bring 三态:bring / brought / brought。例:He brought a friend home for dinner. 他带了个朋友回家吃饭。
I am aware, Nermal.
我知道,Nermal。
I am aware
/əˈwer/
phrase
我知道;我意识到了
💡 比 I know 更正式、略带不耐烦,潜台词是"别说了,我清楚得很"。aware = 意识到的、知道的。be aware of sth = 意识到某事。
Why would he do a thing like that?
他为什么要干这种事?
a thing like that
phrase
那样的事情;这种事
💡 Why would sb do...? 表示不解、质疑"为什么会有人做这种事"。例:Why would anyone say a thing like that? 怎么会有人说这种话?
Gee, I don't know, Nermal.
哎呀,我哪知道。
Gee
/dʒiː/
interj.
哎呀;天哪(表示轻微惊讶或无奈)
💡 是 Jesus 的委婉音变体。口语中的委婉替代:Jesus → Gee/Geez;God → Gosh/Golly;Hell → Heck。这里 Garfield 是无奈、敷衍的"哎呀我哪知道"。
It just seems like a weird thing to do...bringing a dog into a house that already has a cat.
这事看起来就很怪……把狗带进一个已经有猫的家。
seem like
/siːm/
phrase
看起来像;似乎是(主观印象、推测)
💡 just 在这里弱化语气 = "只是觉得、单纯觉得"。例:It seems like a good idea. 这看起来是个好主意。
Can we drop it?
能别说了吗?
Can we drop it?
phrase
能别再说这个了吗?(希望停止某话题)
💡 drop it = 别提了、打住。例:Drop it and move on. 放下它,向前看吧。语气较直接,对朋友用没问题。
广告
I mean, it's no big... deal. It's... just a splattered bug on the windshield of my life.
没什么了不起的。它不过是我人生挡风玻璃上的一只被拍扁的虫子。
It's no big deal
phrase
没什么大不了的
💡 = It's not a big deal = No biggie. 例:Don't worry, it's no big deal. 别担心,没什么大不了的。
splattered
/ˈsplætərd/
adj.
被溅开的;被拍扁的
💡 动词 splatter = 啪嗒啪嗒地落下/溅落。例:Heavy rain splattered on the roof. 大雨噼里啪啦打在屋顶上。
windshield
/ˈwɪndʃiːld/
n.
(汽车)挡风玻璃
💡 美式 windshield,英式 windscreen。例:You got a crack in your windshield. 你的挡风玻璃裂了。Garfield 把 Odie 比作"人生挡风玻璃上拍扁的虫子",是他的傲娇式自我安慰 😼
A dim-witted, smelly, goofy… splattered bug that I will deal with appropriately and enthusiastically.
一个又蠢、又臭、又傻的……被拍扁的虫子,我会"适当地、热情地"处理它。
dim-witted
/ˌdɪm ˈwɪtɪd/
adj.
愚笨的;脑子不灵光的
💡 dim = 暗淡的;wit = 智慧。dim-witted 字面"脑子不亮"= 笨。
smelly
/ˈsmeli/
adj.
有臭味的;难闻的
💡 名词/动词 smell(气味/闻)+ y。例:smelly socks 臭袜子。
goofy
/ˈɡuːfi/
adj.
傻乎乎的;憨憨的(多为美式)
💡 迪士尼角色 Goofy(高飞狗)就是这个词。形容傻气但通常带点可爱。
deal with
phr. v.
处理;对付;应对
💡 Garfield 阴阳怪气地说要"适当又热情地处理"Odie,暗藏威胁的幽默 😼
appropriately
/əˈproʊpriətli/
adv.
适当地;恰当地
💡 形容词:appropriate 适当的。例:dress appropriately 穿着得体。
enthusiastically
/ɪnˌθuːziˈæstɪkli/
adv.
满腔热情地;热烈地
💡 名词:enthusiasm 热情;形容词:enthusiastic 热情的。Garfield 把"适当地"和"热情地"放一起说处理 Odie,反差制造黑色幽默。
🎬 會員專屬

想解鎖 200+ 篇影視英文精講?

加入 Bella's Languages 會員,用你最愛的影集和電影,系統性地提升英文聽力和口說!

  • Friends、Modern Family 等熱門影集全系列
  • 每篇文章逐句精講,附詳細語法解析
  • 道地口語短句 & 俚語用法一次掌握
  • 持續更新中,每週上架全新內容

隨時可取消 · 首月即可暢讀所有精講內容

广告

继续阅读


【✨逐句精讲影片学英文】《麻雀变公主 The Princess Diaries》超实用生活口语 + 听力提升指南 🎬
一个平凡无奇的女中学生,突然有一天发现自己是欧洲某小国的公主,此时麻雀要开始学习变成公主,她能成功吗?
看《The Secret Life of Pets》學英文Part 1:學最自然的日常生活英文!
看《The Secret Life of Pets》学英文 Part 1:从宠物日常学最自然的生活英文!
看《The Lion King》學英文:從獅子王的經典台詞學會情緒與勵志表達!
看《The Lion King》学英文:从狮子王的经典台词学会情感与励志表达!

📚 参考资料

  1. 剑桥词典 https://dictionary.cambridge.org
  2. 牛津英语词典 https://www.oed.com
  3. 柯林斯英语词典 https://www.collinsdictionary.com

如果你喜欢这篇文章,別忘了分享给你的朋友,也欢迎订阅电子报,抢先收看更多精彩內容!

Discussion

Share

Share you link

Share to

Join 1k+ Readers —
Get Premium Stories and Insights

Get our best stories, insights, and trending topics delivered straight to your inbox. Join thousands of readers who never miss what matters.

免费会员

Free Membership-No Charge at all

$0
  • 浏览部分内容
  • 接收Newsletter电子报

英文学习会员

Full access to all English Content

US$5.80 / month US$56 / year
  • 浏览所有英文学习文章
  • 接收关于英文学习的Newsletter
  • 对英文学习文章发表评论,参与留言讨论

法文学习会员

Accessibilité à tout les Articles Français

€5.80 / month €56 / year
  • 浏览所有法文学习文章
  • 接收关于法文学习的Newsletter
  • 对法文学习文章发表评论,参与留言讨论

日文学习会员

すべての日本語の学習記事を閲覧します

US$5.80 / month US$56 / year
  • 浏览所有日文学习文章
  • 接收日文学习的Newsletter
  • 对日文学习文章发表评论,参与留言讨论

全能会员

Paying Membership-Full Access to All Articles

US$9.90 / month US$96 / year
  • 浏览网站全部内容
  • 接收Newsletter
  • 发表评论,参与留言讨论
本站内容受保护,复制已被禁用。