【看电影学英文】花木兰 🎬 Mulan
迪士尼首部中国题材动画电影
想把英文学得更自然又不无聊?透过电影线上学英文,边看迪士尼首部中国题材动画电影《花木兰 Mulan》边学日常英文对话、俚语和文化用语。这篇文章教你如何用影片学英文,让学习变得有趣又有效!
🎯 文章导航
原声音频
影片片段(一)
木兰不见了!
📙 词汇精讲:
- be gone:( of a person ) having left a place; away from a place 走了;离开了;不在; ( of a thing ) used up 用完了;用光了
例句:‘Where's the coffee?’ ‘It's all gone.’“咖啡在哪儿?”“喝光了。”
She took off. 她突然离开了、溜走了。
She disappeared. 她消失了。
She's nowhere to be found. 哪儿都找不到她。
什么?不可能。
📙 词汇精讲:
- It can't be. “这不可能”用于表达强烈的不相信。
No way! 不可能。
I don't believe it. 难以相信。
It can't be true! 不可能是真的。
It can't be happening. 不可能发生这种事。

你必须去追她。她可能会被砍头。
📙 词汇精讲:
- must: 表达“极度必要性” (Extreme Necessity),一定,必须
have got to / gotta 必须、得、不得不
例句:We've got to (have got to) find her. 我们必须找到她。
- go after sb: to chase or follow sb 追赶某人;跟在某人后面
- be killed: 被动语态,表示“被杀害”
She could get killed. 她可能会受伤。
She's going to get herself killed. 她会把自己害死的。
Her life is on the line! 她的生命命悬一线!
如果我揭发她,她真的会被杀的。
📙 词汇精讲:
- 英文口语省略句,为了避免重复,完整说法是:If I reveal her identity, she will be killed.
- re·veal /rɪˈviːl/ sth (to sb): to make sth known to sb 揭示;显示;透露
祖先,请听到我们的祈祷。请保佑木兰。
📙 词汇精讲:
- an·ces·tor /ˈænsestər/ 祖先
- hear our prayer: 听我们的祈祷
- pray·er /prer/ 名词:“祷告,祈祷(的内容)”
例句:He arrived at that very moment, as if in answer to her prayer. 他就在那一刻到了,好像是她的祈祷应验了
- watch over sb/sth: ( formal ) to take care of sb/sth; to guard and protect sb/sth 照管;监督;保护
影片片段(二)
我复活了!那么,伟大的祖先,告诉我哪个凡人需要我的保护。
📙 词汇精讲:
- mor·tal /ˈmɔːrt(ə)l/ 凡人;普通人,指最终会死的人类,与“神”或“仙”相对。
- im·mor·tal /ɪˈmɔːrt(ə)l/ 神;永生不灭者
- need my protection: 需要我的保护
只需一声令下,我就到场。
📙 词汇精讲:
- just say the word: 非常常用的口语表达,“你一句话”、“你招呼一声(我就去)”
例句:If you need help, just say the word. 你需要帮忙就说一声。
- I'm there: “我就到了”,表示行动迅速。
I'm on it! 我马上就去办!这事交给我来办!
I'm at your service. 我随时为您服务。

让我说一句。谁敢愚蠢到来威胁我们家,我一定要报仇!
📙 词汇精讲:
- Let me say something: 让我来说点什么吧
- be foolish enough to… 愚蠢到……
例句:He's foolish enough to believe that. 他居然傻到相信那个。
He is tall enough to reach the shelf. 他够高能拿到架子上的东西。
- ven·geance/ˈvendʒəns/ 报仇、复仇(比 revenge 更正式一点)
- re·venge /rɪˈvendʒ/ 报复(这个词更常用)
- take vengeance/revenge on sb: 向某人复仇
I'll make them pay. 我会让他们付出代价的。
I won't let that stand. 我不会让那种事情发生的。
I'm going to settle the score. 我要算清这笔账。
Nobody messes with my family! 没人能惹我的家人!
- vengeance will be mine! 古典文学式表达,“我一定会报仇!”
Justice will be served! 正义必将得到伸张!
Victory will be ours! 胜利将属于我们!

影片片段(三)
家族大团圆马上就来啦!
📙 词汇精讲:
- re·union /ˌriːˈjuːniən/ a social occasion or party attended by a group of people who have not seen each other for a long time 重逢;团聚;聚会
- a family reunion: 家人团聚

- coming right up: 是非常口语的表达,意思是 “马上就来、立刻呈上”。
这里 Mushu 把“唤醒祖先”说得像“端上一道菜”。

好啦,各位,精神点儿!走啦!来吧!起来!
📙 词汇精讲:
- look alive: 字面意思是“看起來像活着”, 引申意义为“精神一点、动作快点、认真点”,常用于催促他人振作或行动。
例句:There’s work to be done!Look alive!还有很多工作要做,快一点。

Stay sharp! 保持警觉
Eyes up! 抬头看!集中注意力!
Chop-chop. 赶快,快点
- let's go: 我们开始行动
- come on: 表示催促或鼓励,“来吧”
- get up: 起床、(站)起来
动起来!起床啦!你们早就过了“美容觉”的阶段,相信我。
📙 词汇精讲:
- move it: “加快速度、行动起来”,用来催促别人加快速度或行动。
- rise and shine: 习语,用于叫醒人,字面意思是“起来并闪耀”,引申意义是“快点起床,精神起来,开始充满活力和成功的一天!”

- y'all /jɔ:l/ you-all 你们大家
- way past: 远远超过
例句:It's way past your bedtime. 你早该睡觉了。
- beauty sleep: enough sleep at night to make sure that you look and feel healthy and beautiful 美容觉(夜间睡足以保持健康美丽)
- ...thing: 指代一个大家心知肚明的概念或话题。
例子:We need to talk about the money thing. 我们需要谈谈钱的事。
- trust me: “相信我” 表示说话人对自己所言绝对自信,用来增强劝说或意见的说服力。

如果你喜歡這篇文章,別忘了分享給朋友,也歡迎訂閱電子報,搶先收到更多精彩內容!
📚 参考资料:
- 剑桥词典 https://dictionary.cambridge.org
- 牛津英语词典 https://www.oed.com
- 柯林斯英语词典 https://www.collinsdictionary.com
继续阅读



Discussion