【听播客学法文】所有前任教会我们的事🎧
Ce que nos ex nous ont appris
收听播客:
如果您所在的地区无法播放,可将IP地址换到美国、加拿大、欧洲、台湾、香港、日本等地区
逐句精讲:
Bonjour, je suis Agathe Lecaron. Bienvenue dans Aix, le podcast qui vous parle d'amour au travers d'histoires toujours extraordinaires.
大家好,我是Agathe Lecaron。 欢迎来到 Aix,这个播客通过一些特别的故事来讲述爱情。
je suis Agathe Lecaron: 我是Agathe Lecaron(je suis......自我介绍最常用的句型,表示 “我是......”的意思;Agathe Lecaron: 人名)
Bienvenue 欢迎
Aix 节目名称
podcast n.m. <英>播客节目
parler de … à qn 同某人谈…(原句用到的 "vous parle d'amour" 就是 "parler d'amour à vous 和你们谈论爱情")
- "de+amour"缩合成"d'amour".
- "à vous"宾语前置放在"parler"之前.
- Je voulais vous parler de cette affaire. 我当时想同你谈这件事。
au travers de 穿过, 透过, 通过, 经过
- Au travers de cette comparaison, l’idée apparaît mieux. 通过这一比较,概念更清楚了。
extraordinaire 杰出的, 卓越的, 出色的
- ce film n'est vraiment pas extraordinaire. 这部电影不怎么好看。
La vie est faite de vagues, des vagues qui montent, qui descendent, des vagues de bonheur qui parfois compensent les coups durs, les moments difficiles qui noircissent les moments de joie.
生活中总有很多起伏,有起有落, 还有些甜蜜时刻,用来弥补艰难时的心酸,使欢乐时光变得黯淡的那些艰难时刻。
est faite de 由……组成( “est” 是 动词 “être” 的第三人称单数形式,和之前的 “la vie”进行配合)
fait, e 做成的, 制成的, 组成的
- Je suis fait pour ce métier. 这个职业对我再合适不过了。
vague n. f. 波浪, 波涛 [转]浪潮, 高潮
des vagues 一些波浪 ( “des 一些” 不定冠词;“vagues 波浪” 名词复数 )
qui montent, qui descendent 上升和下降 (关系代词引导的定语从句) montent: 上升 (动词 monter 的第三人称复数变位) descendent: 下降 (动词 descendre 的第三人称复数变位)
compensent 是 “compenser 补偿, 赔偿” 的直陈式现在时 (Indicatif Présent)的第三人称复数的变位,和 “des vagues de bonheur”进行搭配
les coups durs 沉重的打击;艰难时刻
les moments difficiles 艰难时刻
les moments de joie 一些欢乐时刻
noircissent 是 “noircir 使成黑色, 弄黑” 的直陈式现在时 (Indicatif Présent)的第三人称复数的变位,和 “les moments difficiles” 经行搭配
- La fumée a noirci les murs. 烟把墙熏黑了
Mais dans l'ensemble, la vie est bien faite quand même. Non, celle de Pauline? En tout cas.
但总的来说,生活还是很美好的,不是吗?就像Pauline的生活。
dans l'ensemble 大体上, 大致上
est bien faite 很美好
quand même 还是 (副词短语)
celle de Pauline = la vie de Pauline( “celle” 那个 (指示代词,代替阴性单数名词,指代前文提到的 “la vie”)
En tout cas 无论如何 (副词短语)
Nous sommes en l'an deux mille. J'ai dix sept ans et l'histoire commence au lycée.
在2000年,那年我17岁,故事开始于高中。
en l'an deux mille 在2000年
- en: 在 (介词)
- l'an: 年 (名词,缩合冠词)
- deux mille: 2000
J'ai dix-sept ans 我17岁(表达年龄的句型 “J'ai...ans 我...岁”)
histoire n.f. 故事
commence 是动词 “commencer 开始”的第三人称单数变位
au lycée 在高中
- au: 在 (缩合冠词,à + le)
- lycée: 高中 (名词)
J'habite dans une petite ville de province, en charente-maritime.
我住在外省的一个小城市里。 在charente-maritime省。
J'habite: 我住在 (Je + “habiter的第一人称单数变位habite”,缩合成 “J'habite”)
dans une petite ville de province 在一个外省的小城市
province n.f. (法国现今的)地区,外省, 外地 [法国人指巴黎以外的地方]
Charente-Maritime 滨海夏朗德省。由于气候上的优势,滨海夏朗德省旅游业特别发达。旅游业的发展也与本省丰富的建筑学资源有关,由此发展出多种多样的根据罗马建筑学建成的古迹。这里也有很多高卢-罗马时期的遗迹。

Je me retrouve dans un lycée aussi où on se connaît un peu tous. On vient tous un peu des mêmes villages voisins.
我在一个大家彼此都认识的高中,我们都来自相邻的村镇。
Je me retrouve 我发现自己
se retrouver 重逢, 相见(在精神、生活方面)重新恢复正常状态;重新出现; 同样存在
dans un lycée 在一所高中
où on se connaît un peu tous 在那里我们都有点相互认识
se connaît 互相认识 (是 “se connaître” 的第三人称单数动词变位)
tous un peu (我们)都有点
village n.m. 乡村, 村庄
voisin, e a. (m) 相邻的, 邻近的, 毗邻的
- entendre le bruit de la rivière voisine 听到邻近河流的水声
Donc on arrive ensemble avec le bus commun et on repart ensemble, soit avec le bus commun, soit en scooter.
因此我们一起乘公共汽车去学校,也一起回家。要么做公车,要么骑小摩托车。
le bus commun 公共汽车
commun 公共的
- transports en commun 公共交通(工具)
repart 再出发,又出发 ( “repartir ”的第三人称单数动词变位)
ensemble 一起
soit... soit... 要么……要么……
- soit avant, soit après 或前或后
scooter 摩托车

C'est le début des bandes avec les scooters, c'est la rentrée scolaire.
这是骑摩托车的团体的开始,正值开学时期。
le début 开始
bande n.f. 帮, 伙, 群, 队
- aller en bande 成群结队地去
des bandes avec les scooters 骑摩托车的团体
la rentrée scolaire 开学季
Nous sommes en septembre du cool l'an deux mille et donc je redouble ma classe de seconde. à cette période, On va dire que je suis une ado plutôt timide et réservée.
我们在2000年凉爽的九月,我正在复读高一,那可以说我是一个比较害羞、内向的青少年。
cool 俚语,表示“酷炫、时髦”。在特定上下文中表示一种情感或氛围。
l'an deux mille 2000年
redoubler 留级,重读一年。
- il a redoublé la sixième. 他重读了初一。
ma classe de seconde 意为“我的高一”,法国教育体系中的“seconde”相当于高中一年级。
- Le lycée dure trois ans: la seconde, la première et la terminale. 高中有三年的时间:高一、高二和高三。
- Le lycée regroupe les élèves de la seconde à la terminale. 公立高中的学生从高一到高三。
à cette période 表示“在那个时期”。
On va dire que 字面意思是“我们可以说”,表示一种假设或描述。
ado 是“adolescent”的缩写,表示“青少年”。
plutôt timide et réservée 相当害羞和内向
Les copains et les copines ont déjà tous commencé, un peu à flirter à gauche, à droite, à connaître les premiers amours et moi, à ce moment-là, je fais beaucoup de sport, je me concentre sur ça dans ma vie.
男女朋友都已经开始到处调情, 体验初恋, 而我, 在那个时候, 做很多运动, 我专注在做运动上。
Les copains et les copines 表示“朋友们”(包括男生和女生)。
commencer à faire qch 开始着手做某事
flirter [flœrte] v.i. 调情
- Il flirte avec une collègue de bureau. 他和办公室的一位女同事调情。

à gauche et à droite De tous côtés, de droite et de gauche, au hasard et sans discernement. 到处
flirter à gauche, à droite 表示“到处调情”
connaître les premiers amours 意为“体验初恋”
à ce moment-là 表示“在那个时候”
je fais beaucoup de sport 表示“我做很多运动”
se concentrer v. pr. 集中; 全神贯注, 专心
- concentrer son attention sur qqch 把注意力集中在某事上
- concentrer ses forces sur qqch 把力量集中在某事上
je me concentre sur ça 表示“我专注于此”

Dans ma vie 表示“在我的生活中”。
Je fais du patinage artistique à roulettes, donc c'est du patin à roulettes. Clairement.
在我的生活中,我做轮滑花样滑冰,所以它是轮滑。
patinage n.m. 滑冰, 溜冰
patinage artistique 花样滑冰
à roulettes 带轮子的
je fais du patinage artistique à roulettes 表示“我进行轮滑艺术滑冰”

patin n.m. 溜冰鞋
patins à roulettes 滚轴溜冰鞋
faire du patin à roulettes 穿滚轴溜冰鞋溜冰

Clairement 显然
Je découvre ça, j'ai sept ans et j'en fais toujours quand je suis au lycée et je suis passionnée.
我七岁时发现了它,高中时我仍然在做,而且我对此充满热情。
découvre 是 “ découvrir 发现, 发觉 ” 的第一人称单数的动词变位
ça 表示“我发现了这个(运动)”。
j'en fais toujours 表示“我仍在继续练习”。
quand je suis au lycée 表示“在高中时”。
passionné 充满热情的
je suis passionnée 表示“我非常热爱(它)”。
Donc le soir, je suis au patin. Le week-end, je suis au patin et beaucoup de vacances scolaires. Je suis au patin, je me consacre surtout à ça.
晚上,周末还有很多学校假期我都会去滑冰。
je suis au patin 表示“我在滑冰”。
vacances scolaires 学校假期
se consacrer v. pr. 献身于, 致力于
- il a consacré sa journée à lire. 他白天的时间都花在了阅读上。
je me consacre surtout à ça 表示“我主要致力于此”。
Et puis je passe... Et puis aux études, un petit peu quand même. Parce que voilà, au lycée, il faut un peu un peu travailler.
Et puis je passe 表示“然后我花(时间)去...”这句话还没有说完,她想表达“花时间去做什么事情”
Et puis aux études 表示“然后学习”,注意“aux”指“在”的意思。
un petit peu quand même 表示“还是有一点点(études学习)”。
travailler 这里表示“用功学习, 做功课”。
- élève qui ne travaille pas 不用功的学生

如果你喜歡這篇文章,別忘了分享給朋友,也歡迎訂閱電子報,搶先收到更多精彩教學內容!
📚 参考资料:
- 拉鲁斯法语词典 https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-monolingue
- 罗贝尔法语词典 https://dictionnaire.lerobert.com/
- 法兰西学院词典 https://www.dictionnaire-academie.fr/
继续阅读:





Comments ()