The morning show 📺 晨间直播秀

The morning show 📺 晨间直播秀

The Morning Show》不仅揭示新闻行业的职场内幕,还充满地道的美式口语、职场表达和社交对话。本篇文章精选剧中精彩片段,解析关键台词、俚语等,帮你提升听力、口语和职场沟通能力。无论你是英语学习者、职场人士,还是喜欢深度美剧,这篇文章都能让你边追剧边提高英语水平

🎯 文章导航

💡
Discover useful everyday expressions, funny lines, and natural English from many hit TV shows. Watch, learn, and improve your English fast on bella-languages.com!

收看影片


Communicate with More People

和全世界更多人交流

点击了解更多会员福利

逐句精讲

I don't feel I need to remind you that this network has been very good to you over the years.

这些年电视网待你不薄。

I don't feel I need to remind you that 我想没有必要提醒你

拓展例句:

  • I don't feel I need to remind you to bring your passport. 我觉得没必要提醒你带护照。(因为你应该已经记得了。)
network /ˈnetwɜːrk/ a group of radio or television stations 广播网;电视网
has/have been very good to you 待你不薄
over the years 多年来,这些年

We have always shown you personal and professional respect.

我们始终尊重你和你的专业。

show respect 表达尊重:以言行或态度向他人展示尊重和礼貌。

语法详解:

  • show respect → 表达尊重
  • shown you respect → 表达对你的尊重
  • shown you personal and professional respect → 表达对你的个人和职业尊重

“show respect” 是这个句子的核心词组,后面的修饰词 personalprofessional 进一步限定了尊重的范围。

Personal respect 指的是在人际关系中对一个人表示的尊重,比如尊重他们的感受、价值观、边界等。
Professional respect 则是指在工作环境中对一个人的专业能力、工作态度、意见或贡献的尊重。

I never anticipated we would be met with such utter disrespect and insubordination in return.

我从没想过,你会以这样的无礼和不服从来回报我们。

anticipate /ænˈtɪsɪpeɪt/ realize in advance that it may happen and you are prepared for it. 预期
be met with 遭遇,面对某种情况或问题。遭到…以作为回应
We would be met with 我们会面对/遭遇某种情况
utter /ˈʌtər/ [ only before noun] used to emphasize how complete sth is 完全的;十足的;彻底的
in·sub·or·din·ation /ˌɪnsəˌbɔːrdɪˈneɪʃn/ 不服从命令
in return 作为回报

The part you guys never seem to realize is that you don't have the power anymore.

你们似乎从没意识到的是你们早就失去权力了。

You all are so convinced that you are the rightful owner of all of the power that it doesn't even occur to you that someone else could be in the driver's seat.

你们非常坚信自己理所当然掌控一切,从未想过有别人能掌权。

be convinced (that) 相信,确信 
rightful owner 合法拥有某物的人,具有合法的所有权。
It doesn’t even occur to you 是一个常见的表达,意思是“你完全没有想到”或“这根本没有进入你的思考范围”。
occur to sb 想到某事:某人想到了某个想法或主意。
in the driver's seat 是一个比喻表达,意为“掌控局面”或“掌握主导权”。
本站内容受保护,复制已被禁用。