《紫心爱恋》(Purple Hearts)台词丰富,充满实用表达。本篇精选经典对白,深入解析英文 高频短语、口语技巧和听力重点,助你轻松掌握地道英文 。
🎯 文章导航
收看影片
VIDEO
逐句精讲
Oh my God. Look at the buzz. No, I'm not okay with this at all.
天哪,看看这短寸。我一点也不喜欢。
Oh my God. (天哪。)词汇解析:
这是一个非常常见的感叹词,表达惊讶、震惊、愤怒或惊喜。 口语中也可以说 Oh my gosh! 或 Oh my goodness! (稍微更委婉一些)。 Look at... 表示 “看看……” ,引起别人的注意。buzz 这里指的是 剃得很短的头发 ,类似“寸头”或“板寸发型”。Buzz cut 是 “寸头” 的标准表达方式,来源于剃头推子(clippers)发出的嗡嗡声(buzz)。No, I'm not okay with this. 我不喜欢。我不能接受。词汇解析:
be okay with sth. 表示 “对……没意见/能接受” 。这里是否定形式,表示 不能接受,不喜欢 。 not...at all (一点也不)用于加强否定语气,放在句尾。常见搭配:
I don’t like it at all.(我一点也不喜欢。) He’s not funny at all.(他一点也不搞笑。) Uh, these are...these are the guys, we have two weeks 'til we ship out to Iraq.
他们是我的战友,还有两周我们就要去伊拉克了。
these are the guys. (他们就是那帮人。)词汇解析:
these 指代附近的人(手势可能指向他们)。the guys 这里是口语中对一群男性朋友、队友、战友的随意称呼。We have two weeks. (我们还有两周。)词汇解析:
这里用 have 表示时间的拥有,相当于 There are two weeks left. (还剩两周。) 'til 是 until 的缩写,表示“直到……” 。在口语和非正式写作中 'til 很常见,例如:Wait 'til I get back. 等我回来。 You have three days 'til the deadline. 你离截止日期还有三天。 ship out (乘船)离开,指离开一个地方去另一个地方执行军事任务。词汇解析:
这个短语在军事英语中指的是士兵或军队 被派遣到某个地方 (尤其是海外)。 ship 作为动词时,通常指 运输、运送 ,但在军事语境下,它表示 调遣 ,特别是海军或陆军人员被派往海外。
In that case, what do you guys wanna drink? First one's on the house.
这样的话,你们想喝什么?第一轮我们请 。
In that case (那样的话 / 既然如此)用来承接上文的情境,表示 "基于你刚刚说的事情,那么……" 。拓展例句:
You don’t like spicy food? In that case, let’s order something mild. 你不喜欢辣?那我们点点清淡的。 what do you guys wanna drink? (你们想喝什么?)词汇解析:
you guys (你们)是美式口语中常见的 "you all" 或 "you" 的口语替换。First one's = First drink is (第一杯是……)on the house (店里请客 / 由店家出钱)。这是酒吧、餐馆常用的表达,意思是 “这杯酒(或这顿饭)免费,由店里请客。” 拓展例句:
The dessert is on the house. 甜点免费。 Drinks are on the house tonight! 今晚酒水免费!
I'll have a Coke. Could you throw in some lemon slices with that?
我要一杯可乐。你能在里面放一些柠檬片吗?
I'll have... 这是在餐厅或酒吧点单时的常用表达,表示“我想要……” 。比起 I want... (我想要……),I'll have... 更礼貌、自然。拓展例句:
I'll have a coffee, please. 我要一杯咖啡,谢谢。 I'll have the steak, medium rare. 我要一份五分熟牛排。 Coke = Coca-Cola(可口可乐)。如果想要 百事可乐(Pepsi) ,可以说 "I'll have a Pepsi." Could you... (你能……吗?)这是请求别人做某事的礼貌表达 ,比 Can you... 更正式和客气。拓展例句:
Could you help me? 你能帮我吗? throw in (附赠、额外加上)这里的 throw in 不是“扔进去”,而是口语中的 “额外添加/附送” 。常用于餐厅或商业场景,表示 “免费多加点什么” 。拓展例句:
Can you throw in some extra fries? 能多送点薯条吗? They threw in a free dessert. 他们额外送了个甜点。 lemon slice 柠檬片How about you pace yourself, bro?
你悠着点,兄弟。
How about... (你觉得……怎么样?)这是一个委婉建议 的表达,比直接命令更柔和。拓展例句:
How about we go for a walk? 我们去散步怎么样? pace yourself (悠着点,控制节奏)pace 作为动词,意思是“调整速度”或“控制节奏”。pace yourself = 别太快/别太猛 ,通常用于喝酒、吃饭、跑步等活动中。拓展例句:
Pace yourself or you'll get drunk fast. 慢点喝,不然你很快就醉了。 bro (兄弟,哥们)bro 是 brother 的缩写,在美国口语中很常见。类似的称呼:
She's into you, bro.
她对你有意思,哥们。
be into sb. (喜欢某人,对某人有兴趣)这里指 喜欢某人 ,带有好感的意思。拓展例句:
He's just not that into you. 他其实没有那么喜欢你。 看電影學英文:He’s just not that into you🎬他其实没那么喜欢你
经典爱情建言,走过十年仍然受用
Just no. Not gonna happen, never. Just let it go, cheekbones.
就是不行,永远不行。放弃吧,帅哥。
Not gonna happen = It's not gonna happen 这不可能(发生)Just let it go 放弃吧,算了吧cheekbone /ˈtʃiːkboʊn/ 颧骨。用在这里表示男主颧骨突出,轮廓分明,长相立体,是个帅哥。比如会用 dimples (酒窝)来指代有酒窝的人。I can't refill your prescription for another four days.
再过四天我才能为你配药。
refill /riːˈfɪl/ 再装满prescription /prɪˈskrɪpʃ(ə)n/ 处方;药方在医药场景中,refill a prescription 指再次配药 。prescription (处方)是医生开的药方,refill 指的是按照处方补充药品。 Look, I'm out of my long-acting and my short-acting insulin, and my reserve vial is basically gone.
我的长效和短效胰岛素都用完了,储备小瓶也基本上用完了。
be out of + 物品 = 没有……了/用光了拓展例句:
long-acting & short-acting insulin (长效和短效胰岛素)词汇解析:
long-acting (长效的)和 short-acting (短效的)通常用于药物,表示作用时间长短。insulin /ˈɪnsəlɪn/ (胰岛素)是糖尿病患者用来控制血糖的药物。reserve vial (储备小瓶)词汇解析:
reserve (储备)= 备用的vial/ˈvaɪəl/ (小瓶)= 这里指药瓶 ,通常用于装液体药物,如疫苗、胰岛素等。basically gone (基本上没了)词汇解析:
basically (基本上)+ gone (用完了)= 还剩一点点,但几乎没有了。
以下内容仅供付费会员阅读,立即成为会员,畅享更多优质学习内容!
立即订阅
This page is for subscribers on the 英文学习会员 and 全能会员 only
Become a member now and have access to all posts, enjoy exclusive content, and stay updated with constant updates.
Become a member
Already have an account? Sign in