学英文 + 学成功思维:精读 雷·达里奥 Ray Dalio《成功原则 Principles for Success》
收看影片:
原声音频:
逐句精讲:
Principles For Success. An ultra mini-series adventure in 30 minutes, and in eight episodes.
《成功原则》——一个超精炼的迷你系列冒险之旅,30 分钟带你走完 8 集内容。
🔍 词汇解析:
- prin·ciple /ˈprɪnsəp(ə)l/:a law, a rule or a theory that sth is based on 法则;原则;原理
例:There are three fundamental principles of teamwork. 团队合作有三个基本原则。
- For Success:为了成功。这里是一个 介词短语,修饰前面的 "Principles",表示这些原则的目标或用途是 “为了成功”。
📘 语法提示:Principles For Success, 这是一个简洁有力的名词短语标题,没有动词,常见于书名、标题、视频名等。
- An ultra mini-series:
- ultra /ˈʌltrə/:很,非常
- mini-series:迷你剧、小型系列节目
👉 An ultra mini-series 整体意思是 “一个非常短小精悍的系列节目”
- ad·ven·ture /ədˈventʃər/:冒险、旅程。这里比喻为一段 “引人入胜的探索之旅”
- in 30 minutes:在30分钟内
- in eight episodes:共8集
Episode one, The Call to Adventure.
第一集:冒险的召唤
🔍 词汇解析:
- epi·sode /ˈepɪsoʊd/:集,回(常用于电视剧、播客、系列视频等)
- one:第一集英文中常见表达:Episode 1 / Episode One
- call:呼唤,召唤(这里不是“打电话”的意思)
📚 文化补充:
- 在许多故事结构中(尤其是神话或成长故事),“Call to Adventure” 表示一个角色面临改变人生的机会或挑战,是整个旅程的开始。

Before we begin, let me just establish the fact that I don't know much relative to what I need to know.
在我们开始之前,让我先说明一件事:相对于我需要知道的,我知道的还很少。
🔍 词汇解析:
- establish the fact that...:阐明一个事实......
- es·tab·lish /ɪˈstæblɪʃ/:建立、确立,这里指 “明确地说明”
- relative to...:相对于……
- what I need to know:我需要知道的(东西)
Whatever success I've had in life has more to do with my knowing how to deal with my not knowing than anything I know.
无论我这一生取得了怎样的成功,更多地是因为我知道如何应对自己的无知,而不是因为我知道了什么。
🔍 词汇解析:
- has/have more to do with...:与……有更大关系
👉 have to do with 是一个固定搭配,表示 “与……有关”
例:What does it have to do with you? 与你何干?
- my knowing:我知道……(这里是动名词短语作名词用,表示 “我知道如何……”)
- how to deal with...:如何应对……
- my not knowing:我不知道的部分(同样是动名词结构,表示 “我不懂的事情”)
- than anything I know:这是一个比较句,与前面的 “has more to do with…” 搭配,构成完整比较结构。
That I should be telling other people what to do sounds kind of presumptuous to me, but I'm going to do it, because I believe that the principles that have made me successful could help others achieve their own goals.
让我去告诉别人该做什么,这听起来对我来说有点自以为是,但我还是打算这么做,因为我相信那些让我成功的原则,也可以帮助别人实现自己的目标。
🔍 结构解析:
- That I should be telling other people what to do:
- That 引导一个 主语从句,整个从句是句子的主语。
- I should be telling:我应该去告诉(should be doing 应该正在做某事:表示当前应该正在进行某项任务或活动。)
- other people what to do:告诉别人该做什么(what to do 是一个宾语从句,表示 “该做什么”)
- sounds kind of presumptuous to me:
- sounds:听起来
- kind of:有点儿(口语中经常省略成 kinda /ˈkaɪndə/)
- pre·sump·tu·ous /prɪˈzʌmptʃuəs/:too confident, in a way that shows a lack of respect for other people 自负的;冒昧的;放肆的
- achieve their own goals:实现他们自己的目标
I'm now at a stage in my own life: in which it is much more important to me to pass along what I've learned about how to be successful than to seek more success for myself.
我现在处在人生的一个阶段:与其继续追求个人的成功,我更看重的是把我关于如何获得成功的经验传授给他人。
🔍 词汇解析:
- in which:关系副词,指代前面的 “a stage”,引导定语从句
- pass along:传递(知识、经验等)= share / pass on
- what I've learned:我所学到的东西
- about how to be successful:关于如何成功的内容
- seek more success:追寻更多成功
What you choose to do with these principles is up to you. You have to be an independent thinker, because only you can develop your own principles based on your own values.
你如何运用这些原则,取决于你自己。你必须成为一个独立思考者,因为只有你能基于自己的价值观,制定出属于你自己的原则。
🔍 词汇解析:
- is up to you:取决于你,由你决定
👉 be up to someone 是固定表达,表示 “由某人决定”。 - an independent thinker:一个独立的思考者
- based on your own values:基于你自己的价值观
👉 based on 是常用短语,表示“以……为基础”。
This brings me to my first and most fundamental principle, which is that you need to think for yourself about what is true.
这让我引出了我第一个也是最根本的原则:你需要自己独立思考什么是真实的。
🔍 词汇解析:
- This brings me to...:这让我进入到……(常用于演讲或写作中引出新主题)
- my first and most fundamental principle:我第一个且最根本的原则
- fun·da·men·tal /ˌfʌndəˈment(ə)l/:forming the necessary basis of sth 基础的;根本的
- think for yourself:独立思考,自己判断

So let's get started. Early on, I discovered I needed principles. Principles are smart ways for handling things that happen over and over again in similar situations.
好了,那我们开始吧。在早期,我就发现我需要一些原则。原则是在类似情境中一再发生的问题中,用来应对的聪明方法。
🔍 词汇解析:
- early on:在早期,一开始
- smart ways:聪明的方法
- for handling things:用于处理事情
- happen over and over again:一再发生
- in similar situations:在类似的情境中
There are principles for everything, from skiing to parenting to cooking, and so on.
世间万事万物都有其原则,从滑雪、育儿到烹饪,等等。
🔍 词汇解析:
- from skiing to parenting to cooking:从滑雪到育儿再到烹饪
- and so on:等等,诸如此类(表示还可以继续列举)
I'm going to share some of my most important, overarching, life principles that influence how we approach everything that we do.
我将分享一些我最重要、最具有统领性的人生原则,它们影响着我们如何面对生活中的每一件事。
🔍 词汇解析:
- over·arch·ing /ˌoʊvərˈɑːrtʃɪŋ/ very important, because it includes or influences many things 非常重要的;概莫能外的;总体性的,统领一切的(这是一个高级词,表示影响范围广)
- life principles:人生原则
- ap·proach /əˈproʊtʃ/ to start dealing with a problem, task, etc. in a particular way 着手处理;对付
I didn't start out with principles. I acquired them over a lifetime of experiences. Mostly, from making mistakes and reflecting on them.
一开始并没有原则。我是通过一生的经历慢慢获得这些原则的,大多是通过犯错并从中反思得来的。
🔍 词汇解析:
- start out:开始(人生或某段经历)
- ac·quire /əˈkwaɪər/:获得,习得(正式表达,常用于“习惯、技能、知识”的获得)
- over a lifetime of experiences:在一生的经历中
👉 over:这里表示 “贯穿”(表示持续过程) - reflect on:反思,认真思考(某件事情)
My life principles are simple, but they're not complete. I still struggle to make the best decisions, and I still make mistakes and learn new principles all the time.
我的人生原则很简单,但还不算完善。我仍在努力做出最好的决定,也依然会犯错,并不断学到新的原则。
🔍 词汇解析:
- still struggle to...:做某事仍然有困难
- make the best decisions:做出最好的决定
- make mistakes:犯错
- all the time:一直,经常(这里表示持续的状态)
This is the reality. At the beginning, I needed to escape the conventions that surrounded me, which meant that I needed to think for myself.
这就是现实。一开始,我需要摆脱包围着我的传统观念,这就意味着我必须学会独立思考。
🔍 词汇解析:
- This is the reality:这就是现实
- at the beginning:一开始,起初
- es·cape /ɪˈskeɪp/:逃离、摆脱
- con·ven·tion /kənˈvenʃ(ə)n/:the way in which sth is done that most people in a society expect and consider to be polite or the right way to do it 习俗;常规;惯例
- that surrounded me:包围着我的,在我的周围
- which meant that...:这就意味着……(“which” 引导非限定性定语从句,解释整个前句)
- think for myself:独立思考,为自己做决定
Unless you want to have a life that is directed by others, you need to decide for yourself what to do, and you need to have the courage to do it.
除非你愿意过一种由别人主导的人生,否则你就必须自己决定该做什么,并且要有勇气去做。
🔍 词汇解析:
- have a life that is directed by others:过一种由他人操控的人生
👉 directed by others:被他人引导、控制(被动语态) - decide for yourself:自己做决定,自己拿主意
- have the courage to do it:有勇气去做这件事

But I didn't know that at first. I only learned that from going on my adventure.
但起初我并不知道这一点。我是通过自己的冒险经历才了解到的。
🔍 词汇解析:
- at first:起初,一开始
- from going on my adventure:通过踏上我的冒险之旅
👉 go on an adventure:出发去冒险,这里隐喻 “人生的探索、试错与成长”
Looking back on my own journey, I now see that time is like a river that carries us forward into encounters with reality that require us to make decisions.
回顾自己的人生历程,如今我明白了时间就像一条河流,引领我们不断向前,与现实相遇,并促使我们做出抉择。
🔍 词汇解析:
- looking back on...:回顾……,省略主语 “I am”,是一种典型的现在分词短语作状语
- my own journey:我自己的人生旅程
- time is like a river:比喻句,把时间比作一条河
- carry us forward:把我们向前带(河流推动人前进)
- into encounters with reality:进入与现实的遭遇
👉 en·coun·ter /ɪnˈkaʊntər/ a meeting, especially one that is sudden, unexpected or violent(意外、突然或暴力的)相遇,邂逅,遭遇,冲突 - require us to make decisions:要求我们做出决定
👉 require sb to do sth:要求某人做某事
We can't stop our movement down this river, and we can't avoid the encounters.
我们无法停止顺流而下,也无法避免现实的遭遇。
🔍 词汇解析:
- can't stop our movement down this river:无法停止我们在这条“河流”上的前行
👉 这里延续前文 “time is like a river” 的比喻,river 代表 “时间” - movement down this river:顺流而行
- avoid the encounters:避免遭遇(现实中的挑战、选择等)
We can only approach them in the best possible way. In your lifetime, you will face millions of decisions. The quality of your decisions will determine the quality of your life.
我们只能以尽可能最好的方式去面对它们。在你的一生中,你将会面对无数次抉择。你做决定的质量,将决定你的人生质量。
🔍 词汇解析:
- in the best possible way:以尽可能最好的方式
- de·ter·mine /dɪˈtɜːrmɪn/ to make sth happen in a particular way or be of a particular type 决定;形成;支配;影响
Over the course of my lifetime, the most valuable things I've learned were the results of mistakes I reflected on to help form principles, so I wouldn't make the same mistakes again.
在我的一生中,我所学到的最有价值的东西,都是来自于我对错误的反思,这些反思帮助我建立了做事原则,以便我不再犯同样的错误。
🔍 词汇解析:
- over the course of...:在……期间,常用于描述时间跨度
- my lifetime:我的一生
- the most valuable things:最有价值的东西(things 复数,泛指 “经验、教训、知识”等)
- I've learned = I have learned:现在完成时,表示 “到目前为止学到的”
- be the results of...:是……的结果
- mistakes I reflected on:我反思过的错误
👉 这是一个省略了关系代词的定语从句:mistakes (that) I reflected on
These principles took me from being a very ordinary middle class kid from Long Island to becoming very successful as judged by conventional measures.
这些原则让我从一个来自长岛、非常普通的中产阶级孩子,成长为一个在传统标准下被认为非常成功的人。
🔍 词汇解析:
- took me from… to…:让我从……变成……
- a very ordinary middle class kid:一个非常普通的中产阶级孩子
- or·din·ary /ˈɔːrd(ə)neri/:普通的,平凡的
- middle class:中产阶级
- from Long Island:来自纽约长岛(美国中产阶级常见地域标签)
- to becoming very successful:变得非常成功(注意这里用 becoming 而非 become,因为前面是 from… to… 的结构,from, to 介词后要用名词或动名词)
- as judged by…:根据……的评判标准
- conventional measures:传统的衡量标准(如财富、职位、地位等)
They also gave me the meaningful work and meaningful relationships that I value even more than these conventional successes.
它们还带给我有意义的工作和人际关系,这些,是我比传统意义上的成功还要珍视的。
🔍 词汇解析:
- conventional successes:传统意义上的成功(如财富、地位等)
People often ask me how I did it. I can assure you it wasn't because of my uniqueness as a person. It was the result of a unique approach to life I believe almost anybody can adopt.
人们经常问我,我是怎么做到的。我可以向你保证,这并不是因为我这个人特别。
而是得益于我对人生的一种独特的看法和方式,而这种方式,我相信几乎任何人都可以采纳。
🔍 词汇解析:
- my uniqueness as a person:我这个人有多特别、独一无二
- uniqueness /juˈniːknəs/:独特性;独一无二;
- as a person:作为一个人,用于强调“不是性格或天赋导致成功”
- It was the result of...:这是……的结果
- a unique approach to life:一种独特的生活态度
- approach:a way of doing or thinking about sth such as a problem or a task(待人接物或思考问题的)方式,方法,态度
- almost anybody can adopt:几乎任何人都能采用
- adopt /əˈdɑːpt/:采纳、采用、接纳(某种做法、观点等)
📚 语法知识:
- I believe almost anybody can adopt 这是一个定语从句,修饰前面的 a unique approach to life.
- 完整为→ a unique approach to life (that) I believe almost anybody can adopt. 其中 that 被省略。
It starts with embracing reality and dealing with it. The path you take in life is your most important decision.
一切始于拥抱现实,并勇敢面对它。你在人生中所走的道路,是你最重要的决定。
🔍 词汇解析:
- It starts with...:一切开始于……
- embracing reality:拥抱现实,接受现实
- em·brace /ɪmˈbreɪs/ 这里不是 “拥抱” 某人,而是 “坦然接受(某个事实、处境)”
- dealing with it:应对现实,处理它
In my case, I wanted my life to be great, and I feared boredom and mediocrity more than I feared failure.
就我而言,我希望自己的人生是精彩而伟大的, 我比害怕失败更害怕无聊和平庸。
🔍 词汇解析:
- In my case:就我而言,在我身上,如同我个案
- bore·dom /ˈbɔːrdəm/:无聊
- me·di·oc·rity /ˌmiːdiˈɑːkrəti/:平庸、普通
Since I didn't start out with money, and I didn't need much more than a bed to sleep in and food to eat, I could skew my decisions to pursue my adventures.
由于我起初并没有钱,而且我所需要的无非是一个睡觉的床和能吃的食物,所以我可以偏向于做出那些能追求冒险的决定。
🔍 词汇解析:
- a bed to sleep in:一个睡觉的床
- food to eat:能吃的食物
- skew one's decisions:使决策倾向于……
👉 skew /skjuː/ 使倾斜、偏向
例:She skewed her schedule to prioritize family. 她调整了日程以优先考虑家庭。
- pursue /pərˈsuː/:追求,追逐
So ever since I was a kid, I ran after the things I wanted, crashed, got up and ran again, and crashed again, and each time I crashed, I learned something, got better, and crashed less.
所以从我小时候起,我就追逐自己想要的东西,摔倒了,再爬起来继续奔跑,又摔倒。每次摔倒,我都会学到些东西,变得更好,摔倒的次数也越来越少。
🔍 词汇解析:
- ever since I was a kid:从我还是个孩子的时候起
- run after...:追逐,追赶
例:He ran after fame and fortune. 他追逐名利。
- crash /kræʃ/:通常表示 “撞毁、坠毁”,在这里比喻 “失败、跌倒”
- get up:直译为“站起来”,引申为 “从失败中恢复”
By doing that over and over again, I learned to love this process, even the crashing part of it.
通过一遍又一遍地这样做,我学会了热爱这个过程,甚至爱上了其中摔倒的部分。
🔍 词汇解析:
- by doing that:通过那样做
👉 by + 动名词:表示 “通过……方式”
例:By practicing daily, she improved quickly. 通过每天练习,她进步很快。
- over and over again:一遍又一遍,反复地
- even the crashing part of it:甚至是其中“摔倒”的部分
Through it, I encountered reality, and I learned how to deal with it, which inspired another one of my most fundamental principles which is that truth is the essential foundation for producing good outcomes.
通过这个过程,我直面了现实,并学会了如何应对它,而这一点也启发了我另一个最根本的原则:真相是创造良好结果的根本基础。
🔍 词汇解析:
- which 指代前面“学会如何面对现实”这件事
- inspired /ɪnˈspaɪərd/:激发,引起灵感
- fundamental principles:根本原则,核心信念
- essential foundation:基本的、不可缺的基础
- produce good outcomes:产生好结果
By truth, I don't mean anything more than the way the world works. I believe that we were given the laws of reality by nature.
我所说的“真相”,只不过是指世界运行的方式。我相信,大自然赋予了我们现实运行的法则。
🔍 词汇解析:
- by truth:我所说的 “真相”
👉 by... 引导解释说明,表示 “就……而言”、“我所指的是……”
例:By success, I mean personal fulfillment. 我说的成功,是指个人的满足。
- I don't mean anything more than...:我不过是指……而已
👉 否定句中 not anything more than... 相当于 “仅仅是、不过是” - the way the world works:世界运作的方式,指的是自然规律、因果逻辑、现实机制
- the laws of reality:现实的法则
👉 law /lɔː/:the fact that sth always happens in the same way in an activity or in nature 规律;法则;原理
Humans didn't create them, but we can use them to foster our own evolution and achieve our goals.
人类并没有创造这些法则,但我们可以利用它们来促进自身的进化,并实现我们的目标。
🔍 词汇解析:
- foster /ˈfɑːstər/:促进,培育,培养
- evolution /ˌevəˈluːʃən/:进化,演变,不仅限于生物进化,也可泛指人的成长与发展
Realizing that made me a hyper-realist, by which I mean I became someone who has discovered the great rewards of deeply understanding, accepting, and working with reality as it is, and not as I wish it would be.
意识到这一点,使我成为了一名 “超级现实主义者”。我的意思是,我变成了一个发现了深入理解、接受并与现实合作所带来的巨大回报的人,而不是沉溺于自己所希望的现实中。
🔍 词汇解析:
- hyper-realist:超级现实主义者
👉 hyper-:前缀,意思是 “超越、极度”;realist:现实主义者,强调接受事实、不幻想的人 - the great rewards of...:……所带来的巨大回报
例:the rewards of discipline 自律的回报
- as it is:它本来的样子,如其所是
- not as I wish it would be:不是如我所希望的那样
When I say I'm a hyper-realist, people sometimes think I'm saying that dreams can't come true. That's absolutely not true. Without pursuing dreams, life is mundane.
当我说自己是个超级现实主义者时,有些人会以为我是说梦想无法成真。这完全不是我的意思。如果不去追逐梦想,生活就会变得平淡无奇。
🔍 词汇解析:
- dreams can't come true:梦想无法成真
- That's absolutely not true:这完全不是事实
- mundane /ˈmʌndeɪn/:平凡的、无趣的、缺乏刺激的
例:a mundane routine 枯燥的日常
What I mean is that, to me, hyper-realism is the best way to choose one's dreams and then achieve them.
我的意思是:对我来说,超级现实主义是选择梦想并最终实现它们的最佳方式。
🔍 词汇解析:
- What I mean is that...:我的意思是……
👉 这是一个常用句型,用于解释或澄清刚才说过的话。 - hyper-realism:超级现实主义,即:高度认清现实本质,接受并利用它,而不是逃避或幻想
- is the best way to...:是……的最佳方式
Having big dreams, plus embracing reality, plus having lots of determination will bring you a successful life.
拥有远大的梦想、拥抱现实、再加上坚定的决心,这三者结合起来,会带给你成功的人生。
🔍 词汇解析:
- having big dreams:拥有远大的梦想
- plus:在这里是口语化连接词,等于 “+”,“加上”
- embracing reality:接受现实
- having lots of determination:拥有大量的决心
👉 de·ter·min·ation /dɪˌtɜːrmɪˈneɪʃ(ə)n/ the quality that makes you continue trying to do sth even when this is difficult 决心;果断;坚定
I believe this formula is true for everyone. But what does a successful life look like?
我相信这个公式对每个人都适用。但,什么才算是成功的人生呢?
🔍 词汇解析:
- for·mula /ˈfɔːrmjələ/ 公式,指的是前面那一整句的 “成功三要素”
- what does... look like?:……看起来是什么样子?
👉这是一个极常用的句型结构,用于询问 “......具体表现形态”
例:What does happiness look like to you? 对你而言,幸福是什么样子?
We each have to decide for ourselves what success is.
我们每个人都必须自己决定,什么才是成功。
🔍 词汇解析:
- We each:我们每一个人,是一个常用结构,等于 “Each of us”
I don't care whether you want to be a master of the universe or to live under a palm tree, or anything else. I really don't.
我不在乎你是想成为世界的主宰,还是想躺在棕榈树下过日子,或是别的什么。我真的不在乎。
🔍 词汇解析:
- a master of the universe:宇宙的主宰,这是一种夸张表达,代指 “权力、金钱、影响力的巅峰”
- live under a palm tree:在棕榈树下生活,暗示一种热带海滩、慵懒、悠闲、无欲无求的生活

Each of us chooses goals based on our values and decides on the best path to achieve them.
我们每个人都会根据自己的价值观选择目标,并决定实现目标的最佳路径。
🔍 词汇解析:
- based on our values:基于我们的价值观
- decide on sth:决定某事
- the best path:最合适的路径
But we all need approaches to making decisions that work well, especially when facing problems, mistakes, and weaknesses that stand in our way.
但是我们所有人都需要有效的决策方法,特别是在面对阻碍我们前进的问题、错误和弱点时。
🔍 词汇解析:
- approaches to making decisions:决策策略
👉 这里 to 是介词,后面跟动名词 making
例:an approach to solving problems 解决问题的方式
- problems, mistakes, and weaknesses:问题、错误和弱点
- stand in our way:挡住我们的路,成为阻碍
例:Don't let fear stand in your way. 别让恐惧阻碍你。
To succeed, we must embrace all our realities, especially the harsh realities that we wish weren't true.
要成功,我们必须接受我们所有的现实,尤其是那些我们希望不真实的残酷现实。
🔍 词汇解析:
- the harsh realities:残酷的现实
👉 harsh /hɑːrʃ/ cruel, severe and unkind 残酷的;严酷的 - that we wish weren't true. 定语从句,修饰前面的 harsh realities
At first, looking at these harsh realities caused me a lot of pain.
一开始,直面这些残酷的现实让我感到非常痛苦。
🔍 词汇解析:
- look at:注视、面对
- cause /kɔːz/ to make sth happen, especially sth bad or unpleasant 使发生;造成;引起;导致
- a lot of pain:很多痛苦
But I learned that this pain was just psychological, and that my seeing things differently made all the difference.
但是我意识到,这种痛苦只是心理上的,而我换个角度看待事情才真正改变了一切。
🔍 词汇解析:
- psy·cho·logic·al /ˌsaɪkəˈlɑːdʒɪk(ə)l/ connected with a person's mind and the way in which it works心 灵的;心理的
- my seeing things differently:我用不同的角度看待事物
👉 seeing 在这里是动名词作主语 - made all the difference:改变了一切,起决定性作用,使大不相同
I came to view problems like puzzles that would reward me if I could solve them. They would help me deal with the problem at hand, and they would give me principles for dealing with similar problems in the future.
我开始把问题看成像猜谜一样,如果能解开它们,就会得到回报。它们能帮助我处理眼前的问题,也会让我总结出应对未来类似问题的原则。
🔍 词汇解析:
- view problems like puzzles:把问题看作猜谜题
- re·ward /rɪˈwɔːrd/ to give sth to sb because they have done sth good, worked hard, etc. 奖励;奖赏;给以报酬
- at hand:固定表达,意为 “手头的,当前的,眼前的”
- similar problems:类似的问题
I learned to treat pain as a cue that a great learning opportunity is at hand, which led me to realize that pain plus reflection equals progress.
我学会了把痛苦当作一个信号,表示一次很好的学习机会正在眼前,这使我意识到:痛苦加反思就等于进步。
🔍 词汇解析:
- treat pain as a cue:把痛苦当作一个信号
👉 cue /kjuː/:提示、信号(来自舞台表演用语,表示“该行动了”) - a great learning opportunity:一个很好的学习机会
- be at hand:固定表达,形容 “某件事情(在时间或空间上)很近”
- pain plus reflection equals progress:痛苦 + 反思 = 进步
Meditation has been invaluable in helping me see things that way. I found that when I calmed myself down and embraced my realities, and dealt with them, the rewards brought me pleasure, and the pain faded.
冥想在帮助我以那种方式看待事物方面起到了无价的作用。我发现,当我让自己冷静下来,接受现实并应对现实时,所得到的回报会带来快乐,而痛苦会逐渐消退。
🔍 词汇解析:
- medi·ta·tion /ˌmedɪˈteɪʃ(ə)n/ 冥想,一种静心、观照内心的练习
- in·valu·able /ɪnˈvæljuəb(ə)l/ extremely useful极有用的;极宝贵的
👉 invaluable 表示 “十分宝贵” 或 “有用”,valuable 的反义词是 valueless 或 worthless - calm oneself down:使自己冷静
- bring sb pleasure:给某人带来了快乐
- the pain fade:痛苦逐渐消退
Each of us has the unique capability to think logically, to reflect on ourselves, and our circumstances, and to direct our own personal evolution.
我们每个人都有独特的能力去进行逻辑思考、反思自己及自身处境,并引导自身的发展与进化。
🔍 词汇解析:
- cap·abil·ity /ˌkeɪpəˈbɪləti/ the ability or qualities necessary to do sth 能力;才能
- logically /ˈlɑːdʒɪkli/ 合乎逻辑
- reflect on ourselves:反思自身
- circumstances /ˈsɜːrkəmstæns/ the conditions of a person's life 境况;境遇
- dir·ect /dəˈrekt/:引导、指引
- personal evolution:个人成长、蜕变、不断进步的过程
Doing this well is just a matter of following a simple five-step process.
要把这件事做好,其实只需要遵循一个简单的五步流程。
🔍 词汇解析:
- a matter of...:是关于……的事;本质上是……
例:It’s just a matter of time. 那只是时间问题
- a simple five-step process:一个简单的五步流程
We've discussed how important it is to reflect carefully after experiencing pain.
我们已经讨论过:在经历痛苦之后认真反思是多么重要。
🔍 词汇解析:
- how important it is to reflect carefully:认真反思有多重要
👉 这里的 it 是形式主语,to reflect carefully 是真正的主语 - ex·peri·ence /ɪkˈspɪriəns/ to have and be aware of a particular emotion or physical feeling 感受;体会;体验
👉 这里是动名词形式,作介词 after 的宾语
When I did this, I was usually able to discover principles that would prevent me from repeating the same mistakes in the future. And I could see that being successful simply consisted of five steps.
当我这样做的时候,我通常能够发现一些原则,这些原则能帮助我在未来避免重蹈覆辙。而我也意识到,成功其实只包含五个步骤。
🔍 词汇解析:
- prevent sb from doing sth:将会阻止某人去做某事
- repeat the same mistakes:重复同样的错误
- being successful:成功(动名词短语)
- consist of:由……组成
- five steps:五个步骤
Step one is to know your goals and run after them. What is best for you depends on your nature, so you need to really understand yourself and know what you want to achieve in life.
第一步是明确你的目标,并全力以赴去追求它们。什么对你最好,取决于你的天性,因此你需要真正了解自己,知道你在人生中想要实现什么。
🔍 词汇解析:
- know your goals:明确你的目标
- run after:字面是 “追着跑”,引申为 “追求、努力争取”
- your nature:你的本性、性格、天性(如:内向或外向、喜欢逻辑或感性思维等)
Step two is to encounter the problems that stand in the way of getting to your goals. These problems are typically painful. If handled badly, some of them can lead to your ruin. But to evolve, you need to identify those problems and not tolerate them.
第二步是面对阻碍你实现目标的问题。这些问题通常伴随着痛苦。如果处理不当,其中一些可能会导致你的毁灭。但若要成长,你必须识别这些问题,并拒绝容忍它们。
🔍 词汇解析:
- stand in the way of...:阻碍……,挡在……前面
- getting to your goals:实现你的目标;get to:到达
👉 这里 getting 是动名词短语,作介词 of 的宾语 - typ·ic·al·ly /ˈtɪpɪkli/sth usually happens in the way that you are stating 通常;一般
- lead to:导致,引发
- your ruin:你的毁灭、失败、彻底崩溃
- identify those problems:识别这些问题
- tol·er·ate /ˈtɑːləreɪt/ 容忍,忍受
Step three is to diagnose these problems to get at their root causes. Don't jump too quickly to solutions. Take a step back and reflect in order to really distinguish the symptoms from the disease.
第三步是诊断这些问题,以找到它们的根本原因。不要急于跳到解决方案上。退一步,进行反思,真正分清症状和病因的区别。
🔍 词汇解析:
- diagnose /ˈdaɪəɡˌnoʊz/:诊断(常用于医学领域),引申为“分析问题的根源”
- root causes:根本原因,真正导致问题发生的“源头”
- get at:理解
- root causes:根本原因,真正导致问题发生的“源头”
- jump too quickly to solutions:字面意思是 “太快跳到解决方案上”,实际意思是 “太快开始想怎么解决”
- take a step back:后退一步,引申为 “冷静一下、抽身而出,以更高视角看问题”
- dis·tin·guish /dɪˈstɪŋɡwɪʃ/ A from B:区分 A 和 B
- symp·tom /ˈsɪmptəm/:症状(表面的表现,如拖延、争吵、财务困难)
- dis·ease /dɪˈziːz/:疾病(根本的原因,比如害怕失败、沟通不良、财务规划混乱)
Step four is to design a plan to eliminate the problems. This is where you will determine what you need to do to get around them.
第四步是设计一个计划来消除这些问题。在这一步,你将决定如何绕开这些问题。
🔍 词汇解析:
- elim·in·ate /ɪˈlɪməˌneɪt/:消除,根除
- get around:绕过,避开(问题)
And step five is to execute those designs, pushing yourself to do what's needed to progress toward your goal. A successful life essentially consists of doing these five steps over and over again.
第五步是执行那些计划,督促自己完成实现目标所需的事情。成功的人生,本质上就是不断重复这五个步骤。
🔍 词汇解析:
- exe·cute /ˈeksɪˌkjuːt/:执行,落实
- push yourself:督促自己,强迫自己努力
- pro·gress /ˈprɑːɡres/:进步,前进
- toward your goal:朝着你的目标前进
This is your personal evolution, and you see this process everywhere. It's just a law of nature.
这就是你个人的进化过程,而且你会在任何地方都能看到这个过程。这不过是大自然的法则。
🔍 词汇解析:
- law of nature:自然法则,自然规律
Think of any product, any organization, or any person you know, and you will see that this is true for them. Evolution is simply a process of either adapting, or dying.
想想你认识的任何产品、组织或个人,你都会发现这对他们同样适用。进化不过是一个适应或消亡的过程。
🔍 词汇解析:
- either... or...:要么……要么……
- adapt:做出改变去适应环境
- die:死亡,消亡
Conceptually, it looks just like the five-step process I've described. As you push through this often painful process, you'll naturally ascend to higher and higher levels of success.
从概念上讲,这看起来就像我之前描述的五步过程。当你坚持经历这个常常痛苦的过程时,你自然会攀升到越来越高的成功层次。
🔍 词汇解析:
- conceptually /kənˈseptʃuəli/ 概念上
- push through:克服,挺过去,排除困难办好某事
- as·cend /əˈsend/:to rise; to go up; to climb up 上升;升高
I found that when I did it better, my struggling never became easier, because the more capable I became, the greater the challenges I would take on.
我发现,当我做得更好时,挣扎并没有变得更轻松,因为我变得越有能力,承担的挑战也就越大。
🔍 词汇解析:
- struggling:挣扎,努力克服困难
- the greater the challenges I would take on:我承担的挑战也越大
👉 take on 承担或处理某项任务或责任
Because different people are strong and weak at different things, most people can't do all five steps well.
因为每个人在不同的方面有强项和弱项,所以大多数人无法把这五个步骤都做得很好。
🔍 词汇解析:
- strong at:擅长某事,有优势
- weak at:不擅长某事,有弱点
Not facing this reality means you could stretch further than you should. And as the heights get greater, your falls could also be greater.
不面对这个现实,意味着你可能会过度挑战自己。而随着高度变高,跌倒的风险也会更大。
🔍 词汇解析:
- Not facing this reality:不面对这个现实
- stretch further than you should:直译是 “拉伸得比你应该的更远”,引申为 “超出自己能力范围”,“承担过多压力或责任”
- as the heights get greater:随着高度变高
- falls:跌倒,失败
Sometimes terrible things happen to all of us in life. They can ruin us, or they can profoundly improve us, depending on how we handle them. Something like this happened to me in 1982.
有时候,生活中糟糕的事情都会发生在我们每个人身上。这些事情可能毁掉我们,也可能深刻地改善我们,这取决于我们如何应对它们。类似的事情发生在我身上,是在1982年。
🔍 词汇解析:
- happen to all of us:发生在我们所有人身上
- pro·found·ly /prəˈfaʊndli/ in a way that has a very great effect on sb/sth 极大地;深刻地
We progress forward until we encounter setbacks.
我们不断前进,直到遇到挫折。
🔍 词汇解析:
- for·ward /ˈfɔːrwərd/ 向前
- set·back /ˈsetbæk/ a difficulty or problem that delays or prevents sth 挫折;阻碍
Whether or not we get out of them and continue forward or spiral downward depends on whether or not we're willing to face the failure objectively, and make the right decisions to turn the loop upward again.
我们是否能够摆脱挫折继续前进,还是会陷入不断恶化的恶性循环,取决于我们是否愿意客观看待失败,并做出正确的决定,使循环重新向上。
🔍 词汇解析:
- get out of:摆脱、走出
- continue forward:继续前进
- spiral downward:螺旋式下滑
- be willing to: 愿意做某事
- objectively: 客观地
- turn the loop upward:比喻让恶性循环变成良性循环,情况开始好转
Something terrible happened to me in 1982, when I bet everything on a depression that never came.
1982年,我经历了一件糟糕的事情——我把所有赌注押在了一场从未到来的经济萧条上。
🔍 词汇解析:
- bet everything on:押上全部在......上
- de·pres·sion /dɪˈpreʃ(ə)n/ 经济衰退
The period between 1979 and 19821 was one of extreme turbulence, for the global economy, the markets, and for me. And I believed that the US economy, with the world economy tied to it, was headed toward a catastrophe.
1979年至1982年这段时期,是全球经济、市场以及我个人经历极度动荡的时期。我相信美国经济,连带着全球经济,正走向一场灾难。
🔍 词汇解析:
- tur·bu·lence /ˈtɜːrbjələns/ 动荡、不稳定
- the global economy/the world economy:全球经济
- with … tied to it:……与其相连、挂钩
- be headed toward:被领到……方向
- ca·tas·trophe /kəˈtæstrəfi/ 灾难;灾祸
This view was extremely controversial. I wanted the great upside, and very publicly took a big risk and was wrong, dead wrong.
这个观点极具争议。我渴望巨大的成功机会,并且公开承担了巨大的风险,但我错了,完全错了。
🔍 词汇解析:
- con·tro·ver·sial /ˌkɑːntrəˈvɜːrʃ(ə)l/ causing a lot of angry public discussion and disagreement引起争论的;有争议的
- up·side /ˈʌpsaɪd/:the more positive aspect of a situation that is generally bad(糟糕局面的)好的一面,光明的一面,正面
- dead wrong:完全错误,大错特错
After a delay, the stock market began a big bull market that lasted 18 years, and the US economy enjoyed the greatest growth period in its history.
经过一段延迟后,股市开始了一场持续了18年的牛市,美国经济经历了其历史上最辉煌的增长期。
🔍 词汇解析:
- a delay: 一段延迟期
- the stock market:股市
- bull market:牛市,指股票价格普遍上涨的时期
- the greatest growth period:最辉煌的增长期
- in its history:在其历史上
This experience was like a blow to my head with a baseball bat. I had to cut my losses so that my company, Bridgewater, was left with one employee, me.
这次经历就像被棒球棒狠狠打了一下头。我不得不止损,结果我的公司桥水基金只剩下一个员工,我自己。
🔍 词汇解析:
- a blow to my head with a baseball bat:用棒球棒击打我的头部

- cut losses:减少损失,避免亏损扩大
I was so broke, I had to borrow $4,000 from my dad to pay my bills.
我当时非常穷,甚至不得不向爸爸借了4000美元来付账单。
🔍 词汇解析:
- broke 是口语中形容 “没钱” 的意思
- pay my bills:用来支付我的账单
👉 这里指日常生活或工作需要支付的费用

But even worse was having to let go the people I cared so much about.
但更糟糕的是,我不得不让那些我非常关心的人离开。
🔍 词汇解析:
- let go:本意是 “放手,放开”,这里指 “让某人离开”,“解雇员工”
- the people I cared so much about:那些我非常关心的人
I wondered whether I should give up my dream of working for myself and play it safe by working for someone else in a job that would require me to put on a tie and commute everyday.
我曾经想过,是不是应该放弃自己创业的梦想,选择一份为别人工作的安全职业,那个工作需要我每天打领带上下班。
🔍 词汇解析:
- give up my dream of working for myself:放弃自己创业的梦想
- play it safe:采取安全策略,选择更稳妥的办法
- put on a tie:打领带。比喻正式、传统的办公室工作
- com·mute /kəˈmjuːt/ 通勤,从家到工作的往返路程
Though I knew that for me, taking less risk would mean having a less great life. Being so wrong, and especially being so publicly wrong, was painfully humbling.
虽然我知道对我来说,冒险少一点就意味着生活不会那么精彩。犯这么大的错,尤其是在众人面前犯错,真是让我深感羞愧。
🔍 词汇解析:
- a less great life:不那么精彩、成功或有意义的生活
- humbling /ˈhʌmblɪŋ/ 让人感到羞愧的
I am still shocked and embarrassed by how arrogant I was in being totally confident in a totally incorrect view.
我仍然感到震惊和羞愧,因为我当时竟然如此自大地对一个完全错误的观点充满自信。
🔍 词汇解析:
- em·bar·rassed /ɪmˈbærəst/ 窘迫的,尴尬的
- ar·ro·gant /ˈærəɡənt/ 傲慢的;自大的
Though I had been right much more than I had been wrong, I let one bad bet erase all my good ones.
虽然我之前对的远远多于错的,但我却让一次错误的押注抹去了我所有的成功。
🔍 词汇解析:
- one bad bet:一次错误的押注
- erase /ɪˈreɪs/ 抹去,消除
I thought very hard about the relationship between risk and reward, and how to manage them.
我认真思考了风险和回报之间的关系,以及如何管理它们。
🔍 词汇解析:
- the relationship between risk and reward:风险和回报之间的关系
- man·age /ˈmænɪdʒ/:管理,控制
But I couldn't see a path forward that would give me the rewards I wanted without unacceptable risk.
但是我看不到一条能让我获得想要回报且风险可接受的前进道路。
🔍 词汇解析:
- a path forward:一条前进的道路,这里指的是解决问题或前进的方向、途径
- the rewards I wanted:我想要的回报
- unacceptable risk:不可接受的风险
This kind of experience happens to everyone. It will happen to you. You will lose something, or someone you think you can't live without.
这种经历人人都会遇到,也会发生在你身上。你会失去一些东西,或者一个你觉得无法失去的人。
🔍 词汇解析:
- can't live without:不能没有,非得有
Or you will suffer a terrible illness or injury, or your career will fall apart before your eyes.
或者你会遭受严重的疾病或伤害,或者你的事业会在你眼前崩溃。
🔍 词汇解析:
- a terrible illness or injury:严重的疾病或伤害
- fall apart:短语,意思是 “散开,崩溃”
- before your eyes:在你眼前
You might think that your life is ruined, and there's no way to go forward. But it will pass.
你可能会觉得自己的生活已经毁了,没有前进的路可走。但这都会过去。
🔍 词汇解析:
- ruined:形容词,意为 “毁了的”
- there's no way:没有办法
- go forward:继续前进
- it will pass:这都会过去
I assure you that there is always a best path forward, and you probably just don't see it yet.
我向你保证,总有一条最佳的前进道路,只是你可能还没看到。
🔍 词汇解析:
- I assure you that...... 我向你保证......
- path forward:前进的道路、方向
- just don't see it yet:只是还没看到它
You just have to reflect well to find it. You have to embrace your reality. Sometimes things happen that are hard to understand.
你只需好好反思才能找到它。你必须接受你的现实。有时候,事情发生得让人难以理解。
🔍 词汇解析:
- reflect well:好好反思
- hard to understand:难以理解的
Life often feels so difficult and complicated, it's too much to take in all at once.
生活常常感觉如此艰难复杂,一下子难以全部承受。
🔍 词汇解析:
- take in:接受,理解,承受
- all at once:一下子,全部同时
My deep pain led me to reflect deeply on my circumstances. It also led me to reflect on nature, because it provides a guide for what's true.
我深刻的痛苦促使我深入反思自己的处境。它也让我反思大自然,因为大自然为什么是真实的提供了指引。
🔍 词汇解析:
- lead to:导致,引导到……
- reflect on nature:反思自然
- it provides a guide: 它提供了一条指引
So I thought a lot about how things work, which helped to put me, and my own circumstances, in perspective.
所以我深入思考了事物的运作方式,这帮助我更客观地看待自己和所处的环境。
🔍 词汇解析:
- put......in perspective 是一个固定短语,意为 “客观看待,正确评估”
I saw that at the big bang, all the laws and forces of the universe were created and propelled forward, interacting with each other as a perpetual motion machine, in which all the bits and pieces coalesce into machines that work for a while, fall apart, and then coalesce into new machines.
我认识到在宇宙大爆炸时,宇宙中的所有定律和力量被创造并推动着向前发展,它们相互作用,像一台永动机,所有的零散部分汇聚成机器,这些机器运行一段时间后解体,然后又重新汇聚成新的机器。
🔍 词汇解析:
- the big bang:指宇宙大爆炸理论,即宇宙起源的爆炸瞬间
- all the laws and forces of the universe:宇宙中的所有定律和力量
👉 laws 定律;forces 力(如引力、电磁力等) - be propelled forward:被推动前进
👉 pro·pel /prəˈpel/ 驱动;推进 - interact with each other:相互作用
- perpetual motion machine:永动机,指永不停歇、持续运动的机器
- all the bits and pieces coalesce into machines:所有的零散部分汇聚成机器
👉 co·alesce /ˌkoʊəˈles/ to come together to form one larger group, substance, etc. 合并;联合;结合
This goes on into eternity. I saw that everything is a machine.
这种运作会永远持续下去。我意识到一切都是一种机器。
🔍 词汇解析:
- eter·nity /ɪˈtɜːrnəti/ 永恒,永久不变的时间
The structure and evolution of galaxies, the formation of our own solar system, the make-up of earth's geography and ecosystems, our economies and markets, and each of us.
星系的结构与演化、我们太阳系的形成、地球地理和生态系统的组成、我们的经济和市场,乃至我们每一个人。
🔍 词汇解析:
- gal·axy /ˈɡæləksi/ 星系
- formation:形成,构建过程
- solar system:太阳系
- make-up:组成结构,构成方式
- earth’s geography:地球地理(山川、河流、地形等)
👉 geog·raphy /dʒiˈɑːɡrəfi/ 地理 - eco·sys·tem /ˈiːkoʊsɪstəm/:生态系统
We individually are machines, made up of different machines. Our circulatory system, our nervous system, that produce our thoughts, our dreams, our emotions, and all the other aspects of our distinct characters.
我们每个人本身就是一台机器,由各种不同的“子机器”组成。比如我们的循环系统、神经系统,这些系统产生了我们的思想、梦想、情感,以及构成我们独特个性的所有其他方面。
🔍 词汇解析:
- in·di·vidu·al·ly /ˌɪndɪˈvɪdʒuəli/ separately, rather than as a group 分别地;单独地;各别地
- made up of:由……组成(被动语态)
- circulatory system:循环系统(如心脏、血管);
👉 cir·cu·la·tory /ˈsɜːrkjələtɔːri/ 血液循环的 - nervous system:神经系统(如大脑、神经元、脊髓)
- all the other aspects:其他所有方面
- distinct characters:独特的个性、人格特征
👉 dis·tinct /dɪˈstɪŋkt/ clearly different or of a different kind 截然不同的;有区别的;不同种类的
All of these different machines evolve together through time to produce the realities we encounter every day.
所有这些不同的 “子机器” 随着时间一起演化,最终创造出我们每天所面对的现实。
🔍 词汇解析:
- evolve together through time:随着时间一同进化
And I realized that I was just one tiny bit in one nanosecond, deciding what I should do.
我意识到,我不过是宇宙中的一个极其微小的点,存在于一个纳秒之间,正试图决定我该做什么。
🔍 词汇解析:
- realize /ˈriːəˌlaɪz/:意识到,突然明白
- tiny bit:非常微小的一点儿
👉 指自己在整个宇宙中的渺小存在,是 “整体机器” 中一粒尘埃。 - nanosecond:纳秒(十亿分之一秒)
👉 用 “纳秒” 来表示人类在 “时间长河” 中的瞬间存在,暗示生命短暂、个体渺小。
While that perspective might sound very philosophical, I found that it was very practical, because it showed me how I could deal with my own realities in a better way.
虽然这种看法听起来很哲学化,但我发现它非常实用,因为它让我明白了如何以更好的方式应对自己的现实。
🔍 词汇解析:
- while:虽然(引导让步状语从句)
- that perspective:那种观点;那样的看法(指上文关于“宇宙中个体渺小”的看法)
- might sound:可能听起来……
- philo·soph·icala /ˌfɪləˈsɒfɪkəl/ 哲学的;富有哲思的
- practical /ˈpræktɪkəl/ 实用的;可操作的
- in a better way:以更好的方式
For example, I observed that most everything happens over and over again in slightly different ways.
例如,我观察到,大多数事情都会以略有不同的方式一再发生。
🔍 词汇解析:
- slight·ly /ˈslaɪtli/ 略微地;轻微地
Some in obvious short-term cycles that are easy to recognize, so we know how to deal with them, like the 24-hour day.
有些(事情)以明显的短期循环方式发生,容易识别,因此我们知道如何应对,比如一天24小时的循环。
🔍 词汇解析:
- short-term cycles:短期循环,例如每天、每周的模式
- the 24-hour day:24小时制的昼夜循环
Some so infrequently that they haven't occurred in our lifetimes, and we're shocked when they do, like the once in a 100 year storm.
有些事情发生得如此罕见,以至于我们一生中从未经历过,当它们真的发生时,我们会感到震惊,比如那种百年一遇的风暴。
🔍 词汇解析:
- infrequently = rarely,很少发生地,不频繁地
- occur /əˈkɜːr/ 发生
- in our lifetimes:在我们有生之年里
- the once in a 100 year storm:百年一遇的风暴
And some we know exist, but are encountering for the first time, like the birth of our first child.
还有一些事情,我们知道它们存在,但这是我们第一次亲身经历,比如迎接我们的第一个孩子诞生。
🔍 词汇解析:
- for the first time:第一次
- the birth of our first child:我们第一个孩子的出生
Most people mistakenly treat these situations as being unique, and deal with them without having proper perspective or principles to help them get through them.
大多数人错误地把这些情况当作独一无二的来对待,并在缺乏恰当的视角或原则的情况下去应对它们,从而难以顺利渡过难关。
🔍 词汇解析:
- mistakenly /mɪˈsteɪkənli/ 错误地;曲解地,被误解地
- treat... as...:把……当作……
- as being unique:当作“独一无二”的、前所未有的
- proper perspective:合适的视角,正确的看问题方式
- get through:这里是指挺过困难、渡过难关
I found that if instead of dealing with these events as one-offs, I could see each as just another one of those, and approach them in the same way a biologist might approach an animal.
我发现,如果我不把这些事件当作孤立的个案来看待,而是把它们视为“又一个那种类型的事件”,并像生物学家研究动物那样来处理它们,那会更有效。
🔍 词汇解析:
- one-off:是个口语化常见的表达,意思是“仅发生一次的事”、“偶发事件”
- biolo·gist /baɪˈɑːlədʒɪst/ 生物学家
First, identifying its species, then drawing on principles for dealing with it appropriately.
首先,要识别出它属于哪一类,然后根据处理这类问题的原则,采取恰当的方法来应对它。
🔍 词汇解析:
- spe·cies /ˈspiːʃiːz/ 种,物种
- draw on:借助,运用
- appropriately /əˈproʊpriətli/ 适当地,恰当地
Because I could see these events transpire in pretty much the same ways over and over, I could more clearly see the cause-effect relationships that govern their behaviors, which allowed me to develop better principles that I could express in both words and algorithms.
🔍 词汇解析:
因为我能够看到这些事件一次又一次地以几乎相同的方式发生,我就能更清楚地看出支配它们行为的因果关系,这使我能够发展出更好的原则,并能用语言和算法表达出来。
- tran·spire /trænˈspaɪər/ to happen 发生
- cause-effect relationships:因果关系
- gov·ern /ˈɡʌvərn/ to control or influence sb/sth or how sth happens, functions, etc. 支配,控制
- I could express:我可以表达出来
- in both words and algorithms:用语言和算法两种表达方法
I learned that while most everyone expects the future to be a slightly modified version of the present, it is typically very different.
我意识到,虽然几乎所有人都以为未来只是对现在的轻微改动,但实际上未来通常会大不相同。
🔍 词汇解析:
- slightly modified version:稍作改动的版本
- the present:现在
That's because people are biased by recent history, and overlook events that haven't happened in a long time, perhaps not even in their lifetime. But they will happen again.
那是因为人们会被最近的历史所影响,而忽略那些很久没有发生,甚至在他们一生中都未曾发生过的事件。但这些事件终将再次发生。
🔍 词汇解析:
- people are biased by...:人们受到……的偏见
👉 biased:受偏见影响的,有倾向性的 - overlook:忽视
- events that haven't happened in a long time:很久没有发生的事件
With that perspective, I realized that what I missed when I mistakenly called for a great depression was hidden in the patterns of history, and I could use my newfound knowledge of these patterns to make better decisions in the future.
有了那种视角,我意识到,我之所以错误地预判会出现一场大萧条,是因为我忽略了隐藏在历史规律中的某些信息。而现在,通过对这些规律的全新理解,我可以在未来做出更好的决策。
🔍 词汇解析:
- a great depression:一场大萧条(这里指的是他在1982年错误预测美国将进入一场严重经济萧条)
- was hidden in:隐藏在……之中
- patterns of history:历史的模式,历史的规律性
- newfound:新获得的,新发现的
And when I thought about my challenge, balancing risk and reward, I realized that risk and reward naturally go together.
当我思考自己的挑战,在风险与回报之间取得平衡时,我意识到,风险和回报天生就是相伴而生的。
🔍 词汇解析:
- balance risk and reward:权衡风险与回报
- naturally go together:天然地是相伴出现的、密不可分的
I could see that to get the most out of life, one has to take more risk, and that knowing how to appropriately balance risk and reward is essential to having the best life possible.
我明白了:如果想最大限度地活出生命的价值,就必须承担更多的风险,而且,知道如何恰当地平衡风险与回报,是过上最好人生的关键。
🔍 词汇解析:
- get the most out of life:把人生的价值发挥到极致,活得精彩
👉 这是一个常见表达,常用于谈人生意义、成长、体验等宏观主题。 - one:泛指任何人(相当于 “a person”)
- appropriately balance risk and reward:恰当地平衡风险与回报
Imagine you were faced with the choice of having a safe, boring life if you stay where you are, or having a fabulous one if you take the risk of successfully crossing a dangerous jungle. That is essentially the choice we all face.
想象一下:你面前有一个选择——如果你留在原地,你的生活会很安全但无聊;而如果你冒险穿越一片危险的丛林并成功抵达彼岸,你可能拥有一个精彩绝伦的生活。这本质上就是我们每个人都要面对的选择。
🔍 词汇解析:
- you were faced with...:你面对……(虚拟语气,表示假设)
- a safe, boring life:一个安全但无趣的生活
- stay where you are:停留在原地
- a fabulous one:一个精彩的(生活)
- successfully crossing a dangerous jungle:成功穿越一片危险的丛林
👉 dangerous jungle 是个隐喻:象征人生中的挑战、未知、困境。
For me, the choice was clear, but that doesn't mean the path forward was without challenges. I still needed to face two big barriers that we all must face.
对我来说,选择很明确,但这并不意味着前进的道路没有挑战。我仍然需要面对我们所有人都必须面对的两个巨大障碍。
🔍 词汇解析:
- bar·rier /ˈbæriər/ 障碍
I can't tell you which path in life is best for you, because I don't know how important it is for you to achieve big goals relative to how important it is for you to avoid the pains required to get them.
我无法告诉你人生中哪条路最适合你,因为我不知道对你来说,实现伟大目标的重要性和避免为达成目标所必须经历的痛苦的重要性相比哪个更重。
🔍 词汇解析:
- relative to:相对于…来说
- the pains required to get them:为了达到那些目标所必需经历的痛苦
This is the courage I spoke of earlier, and we each have to feel these things out for ourselves.
这就是我之前说过的勇气,而我们每个人都必须自己去体会这些感受。
🔍 词汇解析:
- I spoke of earlier:我之前提到过的
- feel these things out:体会这些事情
After my big mistake in calling for a depression, I had come to one of life's forks in the road, as we all do.
在我预测经济大萧条失败后,我来到了人生的一个十字路口,就像我们每个人都会遇到的那样。
🔍 词汇解析:
- in calling for a depression:预测经济大萧条
👉 这里的 calling for 意思是 “预期、预测某事将发生” - one of life's forks in the road:人生的一个“分岔路口”
👉 fork in the road 岔路,三岔路口
If I made the choice to take a normal job and play it safe, I would have ended up with a very different life than the one I had.
如果我选择去找一份普通的工作,走保守路线,我的人生结果会和现在完全不同。
🔍 词汇解析:
- a normal job:一份普通的工作
- play it safe:采取保守、稳妥的方式
- end up with:终会拥有......,以......告终
But as long as I could pay the rent, put food on the table, and educate my kids, the only choice for me was to risk crossing the jungle in pursuit of the best life possible.
但是只要我能付得起房租,解决温饱,并且供孩子上学,对我来说唯一的选择就是冒险穿越丛林,去追求可能的最好生活。
🔍 词汇解析:
- as long as:只要
- I could pay the rent:我能付得起房租
- put food on the table:字面是 “把食物放到桌子上”,意为 “解决温饱” 或 “养活家人”
- risk crossing the jungle:冒险穿越丛林,比喻 “面对艰难挑战”,“敢于冒险”。
- in pursuit of:为了追求
- the best life possible:可能的最好生活
My big mistake in betting on a depression gave me a healthy fear of being wrong. In other words, it gave me deep humility, which was exactly what I needed.
我在押注经济大萧条上的重大错误,让我产生了一种对犯错的“健康的恐惧感”。换句话说,它给了我深刻的谦逊感,而这正是我所需要的。
🔍 词汇解析:
- a healthy fear:一种 “健康的恐惧” 或 “合理的敬畏感”
👉 这里并非消极,而是指能让人谨慎,避免轻率错误的合理害怕。 - in other words:换句话说,换个角度说
- deep humility:深刻的谦逊感(谦虚、低调、认识到自身不足)
- exactly what I needed:正是我所需要的
At the same time, it didn't stop me from aggressively going after the things I wanted. To succeed, I needed to see more than I alone could see.
与此同时,这并没有阻止我积极主动地追求自己想要的东西。要想成功,我需要看到比我个人所能看到的更多。
🔍 词汇解析:
- at the same time:与此同时
- stop sb from doing sth:阻止某人去做某事
- aggressively go after:积极主动地追求
- see more than I alone could see:看到比自己单独能看得更多
👉 暗示合作以便获得更广视野
But standing in my way of doing that were the two biggest barriers everyone faces. Our ego and blind spot barriers. These barriers exist because of how our brains work. First, let's explore the ego barrier.
但阻碍我实现目标的,是每个人都会遇到的两大障碍,自我和盲点。这些障碍存在,是因为我们大脑的工作方式。首先,让我们来探讨自我障碍。
🔍 词汇解析:
- standing in my way of doing that:挡在我实现那个目标的路上
👉 意思是“阻碍我前进的东西” - ego barrier:自我障碍,指自我意识、骄傲、自负等限制我们看清事实的心理障碍
- blind spot barrier:盲点障碍,指我们看不到或不愿意看到的自身缺陷或外部现实
- how our brains work:我们大脑的工作方式
When I refer to your ego barrier, I'm talking about the parts of your brain that prevent you from acknowledging your weaknesses objectively, so that you can figure out how to deal with them.
当我说你的自我障碍时,我指的是你大脑中那些阻止你客观承认自己弱点的部分,而承认这些弱点是你找到应对方法的前提。
🔍 词汇解析:
- I refer to:我提到,我说的
- I'm talking about:我说的是,我指的是
- the parts of your brain:你大脑的部分区域
- prevent you from:阻止你……
- acknowledge your weaknesses objectively:客观承认自己的弱点
- figure out:弄清楚
Your deepest seated needs and fears reside in areas of your brain that control your emotions and are not accessible to your higher-level conscious awareness.
你最深层的需求和恐惧存在于大脑中控制情绪的区域,而这些区域无法被你更高级的意识直接感知。
🔍 词汇解析:
- deepest seated:最根深蒂固的,最深层的
- needs and fears:需求和恐惧
- reside in:存在于,位于
- higher-level conscious awareness:更高级的意识层面,清醒的自我认知
And because our need to be right can be more important than our need to find out what's true, we like to believe our own opinions without properly stress-testing them.
因为我们想要“正确”的需求,有时比想要发现真相的需求更强烈,我们往往喜欢相信自己的观点,而不去认真检验它们是否经得起考验。
🔍 词汇解析:
- our need to be right:我们想要“正确”的需求
- our need to find out what's true:我们发现真相的需求
- properly:适当地,认真地
- stress-testing:严格检验,压力测试
👉 指没有经过严谨的检验就轻信自己的意见。
We especially don't like to look at our mistakes and weaknesses. We are instinctively prone to react to explorations of them as though they're attacks.
我们尤其不喜欢正视自己的错误和弱点。我们本能地倾向于把别人对这些的探究当作攻击来反应。
🔍 词汇解析:
- our mistakes and weaknesses:我们的错误和弱点
- We are instinctively prone to:我们本能地倾向于
👉 instinctively /ɪnˈstɪŋktɪvli/ 本能地,凭直觉地 - react to:对……反应
- ex·plor·ation /ˌekspləˈreɪʃ(ə)n/ 探索
- as though they're attacks:仿佛那是在攻击我们
We get angry, even though it would be more logical for us to be open to feedback from others. This leads to our making inferior decisions, learning less, and falling short of our potentials.
我们会生气,尽管更理智的做法是对别人的反馈保持开放态度。这导致我们做出较差的决策,学得更少,无法发挥出我们的全部潜力。
🔍 词汇解析:
- even though:尽管,虽然
- it would be more logical:更合乎逻辑,更合理
- to be open to feedback from others:对他人的反馈保持开放态度
- inferior decisions:较差的决策、不理想的决定
- falling short of:未达到,未充分发挥
- our potentials:我们的潜力
The second is the blind spot barrier. Everyone has blind spots. The blind spot barrier is when a person believes he or she can see everything.
第二个障碍是盲点障碍。每个人都有盲点。盲点障碍就是当一个人相信自己能看到一切的时候。
But it's a simple fact that no one alone can see a complete picture of reality. Naturally, people can't appreciate what they can't see, just as we all have different ranges for singing, hearing pitch, and seeing colors, we have different ranges for seeing and understanding things.
但这是一个简单的事实:没有人能够单独看到现实的完整全貌。人们自然无法珍惜自己看不见的东西,就像我们每个人的唱歌音域、听音高低和看颜色的范围不同一样,我们在观察和理解事物的能力上也存在差异。
🔍 词汇解析:
- it's a simple fact:这是一个简单的事实
- a complete picture of reality:现实的完整全貌
- ap·preci·ate /əˈpriːʃieɪt/ to understand that sth is true 理解;意识到;领会
- different ranges for singing, hearing pitch, and seeing colors:不同的唱歌的音域,听音高低的范围,看颜色的范围
For example, while some people are better at seeing the big picture, others excel at seeing details.
例如,有些人更擅长看到整体大局,而另一些人则在观察细节方面表现出色。
🔍 词汇解析:
- see the big picture:看到整体大局
- excel at:在……方面很出色
- see details:观察细节
Some are linear thinkers, and others are more lateral. While some are creative but not reliable, others are reliable but not creative, and so on.
有些人思维线性,而另一些人更倾向于横向思维。有些人富有创造力但不够可靠,而另一些人可靠但缺乏创造力,诸如此类。
🔍 词汇解析:
- linear thinkers:是线性思考者(按步骤、顺序思考)
- lateral thinkers:更倾向于横向思维(跳跃、发散思考)
- creative:有创造力
- reliable:可靠
Because of how our brains are wired differently, everyone perceives the world around them differently.
由于我们的大脑连接方式各不相同,每个人对周围世界的感知也不尽相同。
🔍 词汇解析:
- our brains are wired differently:我们的大脑结构(神经连接)不同
- perceive the world around them:感知他们周围的世界
By doing what comes naturally to us, we fail to account for our weaknesses and we crash. Either we keep doing that, or we change.
顺其自然地行事时,我们往往忽视自身的弱点,最终会遭遇失败。我们要么继续这样下去,要么选择改变。
🔍 词汇解析:
- what comes naturally to us:对我们来说是自然而然的事情
- we fail to account for our weaknesses:我们往往忽视自身的弱点
👉 account for 表示“对……负有责任” - crash:碰撞;撞击,溃败,惨败
Aristotle defined tragedy as a terrible outcome arising from a person's fatal flaw. A flaw, that had it been fixed, would have instead led to a wonderful outcome.
亚里士多德将“悲剧”定义为:一个人因致命的缺陷而导致可怕的结局。这个缺陷,如果能被修正,本可以带来美好的结果。
🔍 词汇解析:
- Aristotle defined tragedy as... 亚里士多德将‘悲剧’定义为……
- arise from:由……引起
- fatal flaw:致命缺陷
In my opinion, these two barriers are the main impediments that get in the way of good decision-making.
在我看来,这两个障碍是妨碍良好决策的主要阻力。
🔍 词汇解析:
- In my opinion:在我看来,我认为
- im·pedi·ment /ɪmˈpedɪmənt/:something that delays or stops the progress of sth 妨碍;阻碍;障碍
- get in the way of :妨碍,阻碍
- decision-making:决策
Taking risks and occasionally being ruined wasn't acceptable and neither was not taking risks and not having exceptional results.
冒险并且偶尔遭遇失败是不可接受的。不冒险且没有卓越成果也不可接受。
🔍 词汇解析:
- Taking risks:动名词短语作主语,表示“冒险”或“承担风险”
- oc·ca·sion·al·ly /əˈkeɪʒ(ə)nəli/ sometimes but not often 偶然;偶尔;有时候
- ac·cept·able /əkˈseptəb(ə)l/ that sb agrees is of a good enough standard or allowed 可接受的;令人满意的;可容许的
- neither was:这是一个倒装句结构,表示 “...也不...”
I needed an approach that would give me the exceptional upside without also giving me the exceptional downside.
我需要一种方法,能够带来卓越的收益,同时又不会带来极端的风险。
🔍 词汇解析:
- an approach:名词,表示 “方法” 或 “途径”
- the exceptional upside:显著的收益
- the exceptional downside:严重的风险
When I discovered it, it turned out to be my holy grail.
当我发现它时,结果它成了我的圣杯。
🔍 词汇解析:
- it turned out to:果然是,结果是
- holy grail:圣杯,比喻为 “极其珍贵、梦寐以求的东西”
To get it, I needed to replace the joy of being proven right with the joy of learning what's true.
为了获得它,我需要把 “被证明自己正确的喜悦” 换成 “学习真相的喜悦”。
🔍 词汇解析:
- replace...with... :...替代...
- the joy of being proven right:被证明正确的喜悦感
- the joy of learning what's true:学习真相的快乐
This need prompted me to seek out the most thoughtful people I could find who disagreed with me.
这种需求促使我主动去找那些有思想,但持不同意见的人。
🔍 词汇解析:
- prompted me to:促使我去……,激励我去……
- seek out:寻找,特意去找
- the most thoughtful people:最有思想、有见地的人
- disagreed with me:与我意见不同
I didn't care about their conclusions, I just wanted to see things through their eyes, and to have them see things through my eyes, so that together we could hash things out to discover what's true.
我不在乎他们的结论,我只是想从他们的视角看问题,也让他们从我的视角看问题,这样我们就能一起充分讨论,找到真相。
🔍 词汇解析:
- onclusion:结论
- see things through their eyes:换位思考,从他们的角度看问题
- to have them:让他们……
- see things through my eyes:从我的角度看问题
- hash things out:把事情说清楚;解决分歧
👉 hash out 讨论,商讨,找到解决办法
In other words, what I wanted most from them was thoughtful disagreement.
换句话说,我最希望从他们那里得到的是有深度的不同意见。
🔍 词汇解析:
- thoughtful disagreement:深思熟虑的不同意见,有建设性的争论或反对
Going from seeing things through just my eyes, to seeing things through the eyes of these thoughtful people was like going from seeing things in black and white to seeing them in color.
从只用自己的眼光看问题,到用这些有思想的人的视角来看,感觉就像从黑白世界走进了彩色世界。
🔍 词汇解析:
- Going from...to... 从……转变为......
- in black and white:从黑白的视角
- in color:用彩色的视角
The world lit up. That's when I realized that the best way to go through the jungle of life is with insightful people who see things differently from me.
世界顿时明亮起来。就在那时,我意识到,走过人生这片丛林,最好的方式是和那些有洞察力、能从不同角度看问题的人一起同行。
🔍 词汇解析:
- lit up:点亮,变得明亮,这里比喻 “世界变得清晰、生动”
- insightful people:有洞察力的人,善于理解和分析的人
Think about the five-step process I described earlier. As I said, because we are wired so differently, not everyone can do all the five steps well.
想想我之前描述的那个五步流程。正如我说的,因为我们每个人的思维方式都不一样,并不是每个人都能把这五个步骤全部做好。
🔍 词汇解析:
- Think about:想一想,考虑一下
- we are wired so differently:比喻 “思维方式不同”
But you don't have to do them all alone. You can get help from others who are good at what you're not, who are wired to perceive things you can't.
但是你不必一个人独自完成所有步骤。你可以寻求那些擅长你不擅长、天生能够看到你看不到事物的人的帮助。
🔍 词汇解析:
- get help from others:从别人那里得到帮助
- perceive things you can't:感知你无法感知的事物
All you need to do is let go of your attachment to having the right answers yourself, and use your fear of being wrong to become open-minded to these other views.
你所需要做的,就是放下对自己必须拥有正确答案的执着,利用你害怕犯错的情绪,去变得更加开放,接受其他的观点。
🔍 词汇解析:
- All you need to do is:你所需要做的就是……
- let go of:放下,放手
- attachment to:对……的执着
- having the right answers yourself:自己拥有正确答案
- your fear of being wrong:你害怕犯错的恐惧
- open-minded:思想开放的,愿意接受不同观点的
In this way, you could point out the risks and opportunities that you would individually miss.
通过这种方式,你可以指出那些你单独行动时可能会错过的风险和机会。
🔍 词汇解析:
- point out:指出,提示
- you would individually miss:你单独一个人,可能会忽视
I found that taking this radically open-minded approach and believability-weighting people's thinking significantly increased my probabilities of making the best decisions possible. This enabled me to ascend to greater heights and greater challenges.
我发现,采取这种极度开放的心态,并根据别人观点的可信度来权衡其重要性,显著提升了我做出最佳决策的可能性。这使我能够攀登到更高的高度,迎接更大的挑战。
🔍 词汇解析:
- radically /ˈrædɪkli/ 根本上,彻底地
- believability-weighting:可信度加权,意思是 “根据某人观点的可信程度给予不同的重视”
- This enabled me to:这使我能够……
- ascend to greater heights :攀登到更高的高度
In the past, I would have always wanted to do what I, myself, thought was best. But now I sought out the strongest independent thinkers I could find. I still do.
在过去,我总是想做自己认为最好的事情。但现在,我会去寻找那些我能找到的最强的独立思考者,而且我现在仍然这么做。
🔍 词汇解析:
- In the past:过去,以前
- sought:seek 的过去式;seek out:寻找
There is nothing better to be on a shared mission with extraordinary people who can be radically truthful and radically transparent with each other.
没有什么比和那些能够彼此彻底诚实、完全坦诚的非凡之人共同完成一个使命更美好的了
🔍 词汇解析:
- There is nothing better to... 没有什么比……更好的
- radically truthful:彻底诚实,极端真实
- radically transparent:完全透明,毫无隐瞒
This approach led me to create a company with the unique idea meritocracy, operating in a unique way, that produced unique successes.
这种方法促使我创建了一家拥有独特观点优胜制、以独特方式运营并取得独特成功的公司。
🔍 词汇解析:
- unique idea meritocracy:独特的 “观点优胜制”
👉 mer·it·oc·racy /ˌmerɪˈtɑːkrəsi/ 精英领导体制,指“根据能力或优点来分配权力”
👉 idea meritocracy:指根据观点的优劣来分配权力的制度
In an idea meritocracy, you get the best of everybody. Everyone thinks independently, then we work through our disagreements to get at what's best.
在观点优胜制的环境中,你能够获得每个人最优秀的想法。大家各自独立思考,然后我们共同解决分歧,找出最优的方案。
🔍 词汇解析:
- get the best of everybody:获得每个人的最好表现
- we work through our disagreements:我们共同讨论,解决分歧
- to get at what's best:以找出最优解
However, not every opinion is equally valuable. And we had to learn to distinguish between good ideas and bad ones to get the best decisions.
然而,并不是每个观点都有同等的价值。我们必须学会区分好主意和坏主意,才能做出最佳决策。
🔍 词汇解析:
- is equally valuable:有同样的价值
- distinguish between...and...:区分...,辨别...
In other words, we needed to believability-weight people's thinking. But that's another story I will explain in my work principles.
换句话说,我们需要根据观点提出者的可信度来衡量他们的想法。但那是另外一回事,我会在我的工作原则部分详细解释。
🔍 词汇解析:
- work principles:工作原则
Right now, there are many wonderful opportunities and dangerous risks surrounding you that you don't see.
此刻,有许多美好的机会和危险的风险正环绕着你,而你却未能察觉。
If you saw them free of the distortions produced by your ego or your blind spots, you would be able to deal with them more effectively.
如果你能看清它们,不受自我和盲点带来的扭曲影响,你将能够更有效地应对这些机会和风险。
🔍 词汇解析:
- free of:没有,摆脱
- the distortions produced by your ego:由你的自我(自尊心、自我意识)产生的扭曲
- blind spots:盲点
- effectively:有效地
If you could acquire this ability, and with practice you can, you will radically improve your life.
如果你能掌握这种能力,而且通过练习你完全可以做到,你的生活将会发生根本性的改善。
So far, I described how I learned to confront my own realities, my problems, my mistakes, and weaknesses. And how I surrounded myself with others who could do things better than I could.
到目前为止,我讲述了我是如何学会直面自己的现实、问题、错误和弱点的,以及我如何让自己身边有一群比我更能干的人。
🔍 词汇解析:
- confront:直面,面对
This was the most effective way I discovered for making great decisions.
这是我发现做出优秀决策最有效的方法。
This is not the normal way of being, but through this approach, I became very successful. And being successful enabled me to meet extraordinarily successful people and see how they think.
这不是一种常见的生活方式,但正是通过这种做法,我变得非常成功。而成功也让我有机会结识那些极其成功的人,并了解他们是如何思考的。
🔍 词汇解析:
- the normal way of being:常见的生活方式
I've discovered that their journeys were similar to mine. You might not know it, but they all struggled, and they all have weaknesses that they all get around by working with people who see risks and opportunities that they would miss.
我发现他们的旅程与我非常相似。你可能不知道,他们也曾经历过挣扎,也都有自己的弱点——而他们克服这些弱点的方式,就是与那些能看见他们原本会错过的风险和机遇的人合作
🔍 词汇解析:
- their journeys were similar to mine:他们走过的路和我的相似
- get around by working with people:通过与他人合作来克服问题
Over time, I leaned that by nature, most people's greatest strengths are also connected to their most significant weaknesses. And striving hard for big things is bound to lead you to painful falls. It's just part of the process.
随着时间的推移,我意识到,从本质上讲,大多数人的最大优点往往也和他们最致命的弱点有关。而当你为实现伟大的目标而努力时,痛苦的跌倒是不可避免的,这只是成功过程的一部分。
🔍 词汇解析:
- by nature:从本质上讲
- are also connected to:也与……密切相关
- significant weaknesses:严重的弱点
- strive hard for big things:为实现伟大目标而努力
- be bound to:必然会
- lead you to painful falls:导致你经历痛苦的失败
Such setbacks will test you. They sort people. Some think hard about what caused their setbacks, learn lessons, and continue progressing toward their goals, while others decide that this game is not for them, and get off the field.
这样的挫折会考验你。它们会筛选出不同的人。有些人会认真反思失败的原因,吸取教训,然后继续向目标迈进;而另一些人则认定这场“游戏”不适合自己,选择退出赛场。
🔍 词汇解析:
- sort:分类,区分
- think hard about what caused their setbacks:深入思考导致失败的原因
- learn lessons:吸取教训
- continue progressing toward their goals:继续朝着目标前进
- get off the field:退出、放弃
I've come to realize that success is not a matter of attaining one's goals.
我逐渐明白,成功并不只是达成目标那么简单。
🔍 词汇解析:
- I've come to realize:我逐渐意识到
- a matter of:在于……,是……的问题
- attain one's goals:实现自己的目标
I've found that when I reached each new higher level of success, I rarely remained satisfied.
我发现,每当我达到一个更高层次的成功时,我很少会真正感到满足。
🔍 词汇解析:
- remained satisfied:感到满足、保持满足感
The things we are striving for are just the bait. Struggling to get them forces us to evolve, and it is this struggle toward personal evolution with others that is the reward.
我们努力追求的那些东西,其实只是诱饵。为了得到它们而拼搏,会逼着我们不断成长。而真正的回报,不是目标本身,而是我们在与他人并肩前行中所经历的自我进化与成长。
🔍 词汇解析:
- bait /beɪt/:鱼饵;诱饵
- force us to evolve:迫使我们成长
I no longer wanted to get across the jungle, but instead wanted to find greater and greater challenges to go after, surrounded by great people working together on a shared journey.
我不再渴望只是穿越这片人生的丛林,而是希望去追寻越来越大的挑战,在一群优秀的同行者陪伴下,共同踏上这一段旅程。
🔍 词汇解析:
- Ino longer wanted...:我不再想要……
- get across the jungle:穿越丛林
- to go after:去追逐、去攻克
Eventually the success of the mission and the well-being of the people alongside me became more important than my own success.
最终,使命的成功和与我并肩同行的伙伴们的幸福,比我个人的成功变得更加重要。
🔍 词汇解析:
- eventually:最终,终于
- people alongside me:同行者、团队成员
I also started to see beyond myself, and wanted others to be successful when I'm no longer here. I realized that if I fail to do that, I will be a failure. I struggle with this now.
我也开始超越自我,期望在我离开之后,别人依然能够获得成功。我意识到,如果我没能做到这一点,我就会成为一个失败者。而我现在还在为此挣扎。
🔍 词汇解析:
- see beyond myself:超越自我视野,看到更广阔的世界和更长远的意义
We all struggle with different things at different times, until we either choose to give up, or until we die and become part of the larger evolutionary story.
我们每个人在不同的时间都会为不同的事情挣扎,直到我们选择放弃,或者直到我们死去,成为更大进化故事中的一部分。
🔍 词汇解析:
- larger evolutionary story:指的是 “人类、生命或宇宙的整体进化历程”
This is how all machines work, and are recycled through time. When a machine breaks down, its parts go back into the system to become parts of new machines that also evolve through time.
这就是所有机器的运作方式,随着时间被不断回收再利用。当一台机器损坏时,它的零件会回归系统,成为新机器的组成部分,而这些新机器同样会随着时间不断进化。
🔍 词汇解析:
- are recycled through time:(它们)会随着时间被回收再利用
- break down:失效,停止运行
- part:零部件
Sometimes this makes us sad, because we become very attached to our machines.
有时这会让我们感到难过,因为我们对自己的“机器”产生了深厚的依恋。
But if you look at it from the higher level, it's really beautiful to observe how the machine of evolution works.
但如果你从更高的层面去看,观察进化这台机器如何运转,真是非常美妙的体验。
🔍 词汇解析:
- look at it from the higher level:从更高的视角来看
- machine of evolution:比喻 “进化机制像一台精密而持续运转的机器”
Now you must decide for yourself how you will evolve.
现在,你必须为自己决定如何进化。
Forget about where these principles came from. Just assess whether or not they are useful to you, and evolve them to suit your own needs.
不用去在意这些原则来自哪里,只需评估它们对你是否有用,并根据自己的需求去发展和调整它们。
🔍 词汇解析:
- as·sess /əˈses/ 评估,评定
- to suit your own needs:以满足您自身的需求
As with all of life's decisions, what you do with them is ultimately up to you.
就像人生中的所有决定一样,如何运用它们最终取决于你自己。
🔍 词汇解析:
- ul·tim·ate·ly /ˈʌltɪmətli/ in the end; finally 最终;最后
- be up to you:由你决定
My only hope for you is that you have the courage to struggle and evolve well to make your life as great as it can be.
我唯一对你的期望是,希望你有勇气去奋斗和良好成长,使你的人生尽可能精彩。
继续阅读:

