Discover useful everyday expressions, funny lines, and natural English from many hit TV shows. Watch, learn, and improve your English fast on bella-languages.com!
收看影片
逐句精讲
Okay. So should we just get this out of the way?
好,要赶快写一写吗?
Listen
0:00
/2.691917
📗 词汇精讲:
get something out of the way: to finish something 完成某事
例句:I like to get my homework out of the way on a Friday night so that I can enjoy the weekend. 我喜欢在周五晚上完成作业,这样我就可以享受周末了。
Excuse me?
你说什么?
Listen
0:00
/0.735667
Excuse me 语法详解:
1. 引起注意:
场合: 当你想引起某人的注意时,比如在公共场合想要问路、询问信息或吸引服务员的注意。
例句:
"Excuse me, could you tell me where the nearest restroom is?"(不好意思,请问最近的洗手间在哪里?)
"Excuse me, may I ask you a question?"(打扰一下,我可以问你一个问题吗?)
2. 请求让路:
场合: 当你在拥挤的地方需要通过时,可以使用“Excuse me”来礼貌地请求别人让开。
例句:
"Excuse me, I need to get by."(不好意思,我需要过去。)
"Excuse me, could you move your bag?"(不好意思,你能把包移开一下吗?)
3. 表达歉意:
场合: 当你无意中打扰到别人,或者在一些情况下需要表达轻微的歉意时,可以用“Excuse me”。
例句:
"Excuse me, I didn't mean to bump into you."(对不起,我不是故意撞到你的。)
"Excuse me for interrupting, but I have a quick question."(打扰一下,不好意思,我有个快速的问题。)
"Excuse me? I don't think that's correct."(什么?我觉得那不对。)
6. 回应打喷嚏或类似情况:
场合: 在打喷嚏后,有时人们会说“Excuse me”表示礼貌,意思是“对不起,失礼了”。
例句:
After sneezing: "Excuse me."(打完喷嚏后:不好意思。)
The assignment? Were you even paying attention? We're supposed tointerview each other.
写作业?你刚没在听吗?我们要互相访问。
Listen
0:00
/3.370083
📗 词汇精讲:
assignment /əˈsaɪnmənt/ An assignment is a task or piece of work that you are given to do, especially as part of your job or studies. 任务; 作业
pay attention: 注意,留心
例句:I didn't pay attention to what she was saying. 我没有注意她在说什么。
be supposed to: 表示应该做某事
inter·view /ˈɪntərvjuː/ a private meeting between people when questions are asked and answered(私下的)面谈,会谈,晤谈
例句:an interview with the careers adviser 和择业顾问的面谈
Fine. I'm English, obviously. Born and raised in London.
好吧,我是英国人,伦敦出生长大。
Listen
0:00
/4.491667
📗 词汇精讲:
Eng·lish /ˈɪŋɡlɪʃ/ the people of England 英格兰人
born and bred:idiom (also born and raised, born and brought up) used to say that someone was born and grew up in a particular place, and usually that they are a typical example of someone who lives there 土生土长
例句:He's a Parisian born and bred. 他是个土生土长的巴黎人
I like football, and I work at a bank. What else is there that you need to know?
喜欢足球,在银行上班,你还要知道什么吗?
Listen
0:00
/4.726417
📗 词汇精讲:
What else is there: 还有什么
例句:Tell me, what else is there for me to know? 那你告诉我,有什么是我不知道的呢? What else is there to complain about? 还有什么可抱怨的?
We good?
我们写完了吗?
Listen
0:00
/0.60525
📗 词汇精讲:
We good= Are we good 用于确认两个人之间的关系或某个问题是否已经得到解决
Um…Well, no, that's barely even three verbs, and you haven't even interviewed me!
还没,连三个动词都不到,你也还没访问我。
Listen
0:00
/3.8135
📗 词汇精讲:
bare·ly /ˈberli/ in a way that almost does not happen or exist 几乎不;几乎没有
verb /vɜːrb/ 动词
Emily Cooper, American, loves iced lattes, the beach…And what? Curling up with a good book.
Emily Cooper ,美国人,喜欢冰拿铁,海滩,还有什么?窝着看好书?
Listen
0:00
/6.39575
📗 词汇精讲:
iced latte: 冰拿铁(一种咖啡和牛奶搭配的混合饮料)
beach /biːtʃ/ 海滩
and what? 还有什么?
curl up: to lie or sit with your back curved and your arms and legs bent close to your body 蜷曲着坐(或躺)
Let's think. Gemini.
让我想想,双子座。
Listen
0:00
/2.039833
📗 词汇精讲:
Gem·ini /ˈdʒemɪnaɪ/ 双子座
Gemini? As if.
双子座?怎么可能?
Listen
0:00
/1.439917
📗 词汇精讲:
As if: I very much doubt it.“不可能”、“当然不”
I kinda nailed the rest, right?
其他的都没说错吧?
Listen
0:00
/1.07475
📗 词汇精讲:
nail /neɪl/ perform (an action or task) perfectly. “准确地做到” 或 “做得非常好”
Why are you in Paris if you hate it so much?
你这么讨厌巴黎干嘛还要来?
Listen
0:00
/1.909417
Well, one, for work, as I've said. And two, I don't hate it. I just don't buy into thehype.
第一,我说过是工作。第二,我不是讨厌巴黎,只是不喜欢赶流行。
Listen
0:00
/5.821917
📗 词汇精讲:
as I've said (before): 就像我之前说的那样
例句:As I've said before, I see failure as a stepping stone to success. 就像我之前说的那样,失败是成功之母。
hype /haɪp/ 大肆宣传,炒作
media hype 媒体炒作
buy into the hype: a belief or opinion that has been accepted without question, usually due to its popularity or because they have been convinced by others. 赶流行,跟风
Paris is built on a fantasy, and I just happen to beable tosee right through it.
巴黎是建构在幻想上,我只是刚好能看清现实。
Listen
0:00
/3.73525
📗 词汇精讲:
fantasy/ˈfæntəsi/ 幻想;想象
happen todo: 碰巧
be able to: 能够
see right through it: 看透一切
see through: If you see through someone or their behaviour, you realize what their intentions are, even though they are trying to hide them. 看穿; 识破