Emily in Paris 📺 艾米莉在巴黎

《艾蜜莉在巴黎》不只是時尚好看,更是影集學英文的超棒選擇!透過劇中對話,帶你學習英文會話、加強聽力訓練,還能掌握日常實用句。我們精選劇中片段,解析關鍵字彙和實用句型,讓你輕鬆提升英文力!
🎯 文章导航
收看影片

逐句精讲

Okay. So should we just get this out of the way?
好,要赶快写一写吗?
get something out of the way: to finish something 完成某事
拓展例句:
- I like to get my homework out of the way on a Friday night so that I can enjoy the weekend. 我喜欢在周五晚上完成作业,这样我就可以享受周末了。
Excuse me?
你说什么?
Excuse me语法详解:
1. 引起注意:
- 场合: 当你想引起某人的注意时,比如在公共场合想要问路、询问信息或吸引服务员的注意。
- 例句:
- "Excuse me, could you tell me where the nearest restroom is?"(不好意思,请问最近的洗手间在哪里?)
- "Excuse me, may I ask you a question?"(打扰一下,我可以问你一个问题吗?)
2. 请求让路:
- 场合: 当你在拥挤的地方需要通过时,可以使用“Excuse me”来礼貌地请求别人让开。
- 例句:
- "Excuse me, I need to get by."(不好意思,我需要过去。)
- "Excuse me, could you move your bag?"(不好意思,你能把包移开一下吗?)
3. 表达歉意:
- 场合: 当你无意中打扰到别人,或者在一些情况下需要表达轻微的歉意时,可以用“Excuse me”。
- 例句:
- "Excuse me, I didn't mean to bump into you."(对不起,我不是故意撞到你的。)
- "Excuse me for interrupting, but I have a quick question."(打扰一下,不好意思,我有个快速的问题。)
4. 请求重复或确认:
- 场合: 当你没有听清楚对方说的话,或者不确定对方刚刚说了什么时,可以使用“Excuse me”来请求对方重复或确认。
- 例句:
- "Excuse me, could you say that again?"(不好意思,你能再说一遍吗?)
- "Excuse me, what did you just say?"(不好意思,你刚刚说什么?)
5. 表示不满或困惑:
- 场合: 当你对某人的话感到惊讶、不满或者不理解时,可以用“Excuse me”表达这种情感。语气上可能带有一些挑战或质疑。
- 例句:
- "Excuse me? Are you serious?"(什么?你是认真的吗?)
- "Excuse me? I don't think that's correct."(什么?我觉得那不对。)
6. 回应打喷嚏或类似情况:
- 场合: 在打喷嚏后,有时人们会说“Excuse me”表示礼貌,意思是“对不起,失礼了”。
- 例句:
- After sneezing: "Excuse me."(打完喷嚏后:不好意思。)

The assignment? Were you even paying attention? We're supposed to interview each other.
写作业?你刚没在听吗?我们要互相访问。
assignment /əˈsaɪnmənt/ An assignment is a task or piece of work that you are given to do, especially as part of your job or studies. 任务; 作业
pay attention 注意,留心
拓展例句:
- I didn't pay attention to what she was saying. 我没有注意她在说什么。
be supposed to 表示应该做某事
inter·view /ˈɪntərvjuː/ a private meeting between people when questions are asked and answered(私下的)面谈,会谈,晤谈
拓展例句:
- an interview with the careers adviser 和择业顾问的面谈
Fine. I'm English, obviously. Born and raised in London.
好吧,我是英国人,伦敦出生长大。
Eng·lish /ˈɪŋɡlɪʃ/ the people of England 英格兰人
born and bred idiom (also born and raised, born and brought up) used to say that someone was born and grew up in a particular place, and usually that they are a typical example of someone who lives there 土生土长
拓展例句:
- He's a Parisian born and bred. 他是个土生土长的巴黎人

I like football, and I work at a bank. What else is there that you need to know?
喜欢足球,在银行上班,你还要知道什么吗?
What else is there 还有什么
拓展例句:
- Tell me, what else is there for me to know? 那你告诉我,有什么是我不知道的呢?
- What else is there to complain about? 还有什么可抱怨的?
We good?
我们写完了吗?
We good = Are we good 用于确认两个人之间的关系或某个问题是否已经得到解决
Um…Well, no, that's barely even three verbs, and you haven't even interviewed me!
还没,连三个动词都不到,你也还没访问我
bare·ly /ˈberli/ in a way that almost does not happen or exist 几乎不;几乎没有
verb /vɜːrb/ 动词
Emily Cooper, American, loves iced lattes, the beach…And what? Curling up with a good book.
Emily Cooper ,美国人,喜欢冰拿铁,海滩,还有什么?窝着看好书?
iced latte 冰拿铁(一种咖啡和牛奶搭配的混合饮料)

beach /biːtʃ/ 海滩

and what? 还有什么?
curl ˈup to lie or sit with your back curved and your arms and legs bent close to your body 蜷曲着坐(或躺)

以下内容仅供付费会员阅读,立即成为会员,畅享更多优质学习内容!