【看电影学英文】Red Notice 🎬 红色通缉令
看电影《红色通缉令》学英文:提高口语、听力和词汇量
通过观看电影《红色通缉令》片段学英文,跟随剧情提升听力技巧,掌握地道美式口语、常用词汇和日常对话。电影中的幽默与快速对话让学习变得轻松又有趣,帮助你在娱乐中提高英文水平,向流利英文迈进!
🎯 文章导航
收看影片
逐句精讲

Booth: You're the captain? You might benefit from a little career change.
天哪,你是长官?你换职业会比较好吧。
cap·tain /ˈkæptɪn/(海军)上校;(陆军或美国空军的)上尉;船长;机长
might sth is possible(表示可能性)可能
拓展例句:
- He might get there in time, but I can't be sure. 他有可能准时到达,但我不敢肯定。
bene·fit /ˈbenɪfɪt/ (from/by sth) to be in a better position because of sth 得益于;得利于
career change 职业变动
Booth: I mean, I'm… I don't think runway, but definitely regional catalog work, fliers…
我是说......我不是指去做模特,但绝对可以为地区画报、广告传单拍照。
run·way /ˈrʌnweɪ/(时装模特表演时走的)伸展台,T型台

re·gion·al /ˈriːdʒən(ə)l/ 地区的
catalog work = To Become a Catalog Model Catalog models are considered to be commercial models, which means models need to look more like “real people” than editorial models. 给商业产品例如包、鞋、衣服等拍展示广告的模特
flier = flyer /ˈflaɪər/ 广告传单

Hartley: She's The Bishop.
她是主教。
Bishop /ˈbɪʃəp/ 主教
Booth: No shit!
不会吧!
No shit used to show that one is surprised or impressed by what has been said (表示某人对所说内容感到惊讶或印象深刻)真的吗?
拓展例句:
- They got divorced." "No shit!" “他們離婚了。” “不廢話!”
Bishop: It's so nice to finally meet you, Mr. Booth. Such a thrill to be face-to-face with the second-best art thief in the world.
很高兴终于见到你了。我很激动,见到了世界第二厉害的窃贼。
thrill /θrɪl/ a strong feeling of excitement or pleasure 兴奋;激动 such a thrill 如此激动人心
拓展例句:
- This is such a thrill for me. 这太令我激动了。

face-to-face 面对面
second-best 第二好的
art thief = artnapping 偷艺术作品(例如博物馆中的名画,雕塑等)的盗贼
Hartley: We've got a party crasher.
我们有不速之客。
crasher /ˈkræʃər/ 不速之客 party crasher 派对破坏王
Booth: Yeah, it's no biggie. No biggie. We knew she'd be here.
没什么大不了的,我们知道她会来。
No biggie 不重要,没关系 没什么大不了 big·gie /ˈbɪɡi/ an important thing, person or event 重要的人(或事物);大事;大人物
she'd be here = she would be here 她将会来这里
Hartley: Beautiful, the sculpture, I mean.
美,我是说雕塑。
sculp·ture /ˈskʌlptʃər/ 雕塑品
Bishop: I'm sorry, do we know each other? It's just impossible for me to tell who you are with that mask on.
抱歉,我们认识吗?你戴着面具,我看不出你是谁。
It's impossible for sb to do sth 对某人来说做某事是不可能的
拓展例句:
- It's impossible for me to be there before eight. 我在八点之前不可能赶到那里。

tell to know, see or judge sth correctly 知道;看出;确切地判断
拓展例句:
- It's hard to tell. 这很难判断。

Bishop: Careful now. We don't wanna cause a scene.
小心点,我们不想引人注目。
cause a scene 在公共场合或私人场合表现出过激或不合适的行为,引起其他人的注意和反应。
Hartley: I Don't care. I'm not letting you out of my sight.
我不在乎,我不会让你脱离我的视线。
let sb out of my sight 让某人离开我的视线
get out of my sight 滚出我的视线
Booth: We needed to get his phone, not waste time playing footsie with The Bishop.
我们得拿到他的手机,不是和主教调情。
play footsie with sb(在桌下)与某人脚碰脚调情,脚挨脚爱抚。
以下内容仅供付费会员阅读,立即成为会员,畅享更多优质学习内容!