Otherhood 📺 空巢之旅

透過觀看《Otherhood》學英文,跟隨母子關係的故事提升聽力技巧,掌握日常口語和家庭對話中的常見表達。電影中的幽默對話和情感互動讓學習變得更加有趣,幫助你在輕鬆的劇情中提升英文水平,朝著流利英文邁進!
🎯 文章导航
💡
Discover useful everyday expressions, funny lines, and natural English from many hit TV shows. Watch, learn, and improve your English fast on bella-languages.com!
收看影片

逐句精讲

Excuse me
Yes
Listen
0:00
/1.518167
不好意思
是的
I’m gonna have what she’s having without the taunting.
Listen
0:00
/2.95275
我要来一杯她正在喝的那种,不要带嘲讽
点餐用语:I’m gonna have / I'll have 我要:用于点餐或购买商品时表达自己的选择。
拓展例句:
- I'll have a decaff, please. 请给我来一杯无咖啡因的咖啡。
taunt /tɔːnt/ to try to make sb angry or upset by saying unkind things about them, laughing at their failures, etc. 嘲笑;讽刺;奚落

拓展例句:
- The other kids continually taunted him about his size. 其他孩子不断地耻笑他的个头儿。
Listen, I’m really sorry I attacked you last night about dad.
Listen
0:00
/4.804667
听着,我真的很抱歉昨晚因为爸而批评你
I'm really sorry (about it) (对此)我深感抱歉
attack /əˈtæk/ to use violence to try to hurt or kill sb 袭击;攻击
attack sb/sth to criticize sb/sth severely 抨击
It’s just not my problem if you can’t let go.
Listen
0:00
/3.474417
如果你无法放手,那不是我的问题
just only 仅仅;只不 过
let go 放手
拓展例句:
- Sometimes it's hard to let go. 有时候真的很难放手。
- It's time to let go of the past. 该忘掉过去了。
Please stop patronizing me.
Listen
0:00
/2.065917
别再对我摆出高人一等的姿态
patronize /ˈpeɪtrənaɪz/ to treat sb in a way that seems friendly, but which shows that you think that they are not very intelligent, experienced, etc. 屈尊俯就地对待;摆出高人一等的派头
I’m not patronizing. I’m apologizing.
Listen
0:00
/2.822333
我没有高人一等,我在道歉
apologize /əˈpɑːlədʒaɪz/ 道歉

以下内容仅供付费会员阅读,立即成为会员,畅享更多优质学习内容!