【看电影学英文】He's just not that into you 🎬 他其实没那么喜欢你
《He’s Just Not That Into You》是一部经典爱情喜剧,台词自然、生动,充满美式口语和恋爱表达!
本篇文章精选电影片段,解析地道英语对话、俚语和情感表达,帮你提升听力、口语和沟通技巧。无论你是英文学习者,还是对美式恋爱文化感兴趣,这篇文章都能让你边看电影边提升英文能力。
猜你想看

🎯 文章导航
影片片段(一)
视频加载受网络环境影响,如无法播放请稍等片刻,精彩值得期待~
嘿,Janine,是我,conor没有打电话给我,所以我正准备策划一次看似偶然的邂逅,地点就在城市晚餐俱乐部。
📗 词汇精讲:
- on the precipice of: 即将做某事,或者处于某个事情的边缘。这种表达含有一种悬而未决的紧张感,通常用在即将发生重要或重大后果的事情上。
例句:The company is on the precipice of bankruptcy. 这家公司濒临破产。
- precipice /ˈpresəpɪs/ 悬崖;峭壁

- on the edge of a precipice = very close to disaster 处于悬崖的边缘
例句:The country was now on the edge of a precipice (= very close to disaster) . 这个国家现在情势岌岌可危。
- stage /steɪdʒ/ (名词)(发展或进展的)时期,阶段,状态
例句:This technology is still in its early stages. 这项技术还处于其早期开发阶段。
- stage /steɪdʒ/ (动词)to organize and take part in action that needs careful planning, especially as a public protest 组织;筹划
- stage a strike 组织罢工
- stage a march 组织游行
- casual/ˈkæʒuəl/ doing sth by chance 偶然的;碰巧的
- a casual encounter 不期而遇;邂逅
- run-in: to make a brief stop or visit at a place 顺便探访
- supper/ˈsʌpər/ the last meal of the day 晚餐;夜宵
- Supper Club: 是一种结合晚餐和社交活动的地方,带有高级餐厅和夜生活的感觉。

要想阻止我的话就赶快接电话。
📗 词汇精讲:
- Pick up: 接起(电话)

好吧,你不回答我就当你默许了,再见。
📗 词汇精讲:
- Interpret your silence as: 将你的沉默理解为……
- Interpret sth (as sth) to decide that sth has a particular meaning and to understand it in this way 把…理解为;领会
- silence/ˈsaɪləns/ 沉默;默不作声
- tacit /ˈtæsɪt/ that is suggested indirectly or understood, rather than said in words 心照不宣的;不言而喻的;默示的
- tacit approval 默认
- compliance /kəmˈplaɪəns/ the practice of obeying rules or requests made by people in authority 服从;顺从;遵从
- tacit compliance 默认的服从

影片片段(二)
视频加载受网络环境影响,如无法播放请稍等片刻,精彩值得期待~
我知道男人想要摆脱女人的时候的行为,懂吗? 我之前这样做过,而且经常这样做。
📗 词汇精讲:
- look: 唤起他人注意: 喂,听我说
- blow off: you ignore it or choose not to deal with it. 不理睬,忽视
- blow off a woman: 甩掉一个女人
- I know what it looks like: 我知道它看起来像什么
- okay? 作为句末语气词,用来加强语气或确认对方的理解。
所以相信我,如果一个男人对你好像毫不在乎,那他就是真的对你毫不在乎。没有例外。
📗 词汇精讲:
- give a shit: 在乎,关心,放在心上
- genuinely /ˈdʒenjuɪnli/ 真诚地;
- I don't give a shit: 我不在乎

- Doesn't care at all
- Couldn’t care less
- Shows no concern
影片片段(三)
视频加载受网络环境影响,如无法播放请稍等片刻,精彩值得期待~
她对他有兴趣,但他显然没有。
📗 词汇精讲:
- clearly: emphasize that what you are saying is obvious and true 明显地;显然地
就那么匆匆一瞥,你没法断定他没有兴趣。
📗 词汇精讲:
- tell /tel/ to know, see or judge sth correctly 知道;看出;确切地判断
- cursory glance: 匆匆一瞥。草草地看一眼。
- cursory/ˈkɜːrsəri/ done quickly and without giving enough attention to details 粗略的;仓促的
- glance /ɡlæns/ a quick look 匆匆一瞥
- into: 对某人或某事有兴趣

事实上我可以,这样的事情我每天晚上都能见到不少。
📗 词汇精讲:
- Actually: 实际上、其实。这个词用来表示纠正之前的说法,或用于强调某个事实。它常用于对某种情况进行补充、对比或澄清。
- see this stuff going on: 看到这种事发生
类似表达:I see this problem happening all the time. 我总是看到这个问题发生。
- go on: 表示某事正在发生,通常带有持续进行的意味。
天呐,你真有一手。
📗 词汇精讲:
- man: 表示惊讶、感叹
例句:Man, that was an amazing performance! 哇,那真是场精彩的表演!
- You have a gift: 你有天赋

影片片段(四)
视频加载受网络环境影响,如无法播放请稍等片刻,精彩值得期待~
男人发明了火花这档子事,这样,他们就可以不打电话,对你很冷淡,让你琢磨不透。然后让你相信这些焦虑和害怕是自然产生的,而且就是所谓的火花。
📗 词汇精讲:
- the spark: 是指某种引发浪漫情感或吸引力的“火花”。
- treat you kind of badly: 对你不好
- Keep you guessing: 让你感到迷惑不解,让你一直充满疑惑
- Convince you: 说服你
- anxiety and fear that just develops naturally: 自然而然出现的焦虑和恐惧
你们这些女人竟然买账,完全相信,还很喜欢。
📗 词汇精讲:
- guys: 指一群人当中的每个人,但说话者不算在内。这在非正式的场合里,拿来代替 “all of you”
- buy: to believe that sth is true, especially sth that is not very likely 相信(尤指不大可能的事)

- eat it up: 完全接受或相信:毫不怀疑地完全接受或相信。

猜你想看

如果你喜歡這篇文章,別忘了分享給朋友,也歡迎訂閱電子報,搶先收到更多精彩教學內容!
📚 参考资料:
- 剑桥词典 https://dictionary.cambridge.org
- 牛津英语词典 https://www.oed.com
- 柯林斯英语词典 https://www.collinsdictionary.com
继续阅读












Discussion