He's just not that into you 🎬 他其实没那么喜欢你

He's just not that into you 🎬 他其实没那么喜欢你

《He’s Just Not That Into You》是一部经典爱情喜剧,台词自然、生动,充满美式口语和恋爱表达!本篇文章精选电影片段,解析地道英语对话、俚语和情感表达,帮你提升听力、口语和沟通技巧。无论你是英语学习者,还是对美式恋爱文化感兴趣,这篇文章都能让你边看电影边提升英语能力。


收看影片:


Communicate with More People

和全世界更多人交流

点击了解更多会员福利

逐句精讲:

Hi, Janine, it's me. Conor never called…...so I'm on the precipice of staging a casual run-in at the City Supper Club.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/7.02175

嘿,Janine,是我,conor没有打电话给我,所以我正准备策划一次看似偶然的邂逅,地点就在城市晚餐俱乐部。

on the precipice of 即将做某事,或者处于某个事情的边缘。这种表达含有一种悬而未决的紧张感,通常用在即将发生重要或重大后果的事情上。

拓展例句:

  • The company is on the precipice of bankruptcy. 这家公司濒临破产。
precipice /ˈpresəpɪs/ 悬崖;峭壁
 on the edge of a precipice = very close to disaster 处于悬崖的边缘

拓展例句:

  • The country was now on the edge of a precipice (= very close to disaster) . 这个国家现在情势岌岌可危。
stage /steɪdʒ/ (名词)(发展或进展的)时期,阶段,状态

拓展例句:

  • This technology is still in its early stages. 这项技术还处于其早期开发阶段。
stage /steɪdʒ/ (动词)to organize and take part in action that needs careful planning, especially as a public protest 组织;筹划

词汇拓展:

  • stage a strike 组织罢工
  • stage a march 组织游行
casual/ˈkæʒuəl/ doing sth by chance 偶然的;碰巧的

词汇拓展:

  • a casual encounter 不期而遇;邂逅
run-in to make a brief stop or visit at a place 顺便探访
supper/ˈsʌpər/ the last meal of the day 晚餐;夜宵
Supper Club 是一种结合晚餐和社交活动的地方,带有高级餐厅和夜生活的感觉。 

Pick up if you wanna stop me.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.257333

要想阻止我的话就赶快接电话。

Pick up 接起(电话)

All right, I'm interpreting your silence as tacit compliance. Bye.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/2.822333

好吧,你不回答我就当你默许了,再见。

Interpret your silence as 将你的沉默理解为……
Interpret sth (as sth) to decide that sth has a particular meaning and to understand it in this way 把…理解为;领会
silence/ˈsaɪləns/ 沉默;默不作声
tacit /ˈtæsɪt/ that is suggested indirectly or understood, rather than said in words 心照不宣的;不言而喻的;默示的

词汇拓展:

  • tacit approval 默认
compliance /kəmˈplaɪəns/ the practice of obeying rules or requests made by people in authority 服从;顺从;遵从

词汇拓展:

  • tacit compliance 默认的服从

Look, I know what blowing off a woman looks like, okay? I do it early, I do it often.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/5.248083

我知道男人想要摆脱女人的时候的行为,懂吗? 我之前这样做过,而且经常这样做。

look 唤起他人注意: 喂,听我说
blow off  you ignore it or choose not to deal with it. 不理睬,忽视
blow off a woman 甩掉一个女人
I know what it looks like 我知道它看起来像什么
okay? 作为句末语气词,用来加强语气或确认对方的理解。

So trust me when I say if a guy is treating you like he doesn't give a shit...he genuinely doesn't give a shit. No exceptions.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/7.595583

所以相信我,如果一个男人对你好像毫不在乎,那他就是真的对你毫不在乎。没有例外。

give a shit 在乎,关心,放在心上
genuinely /ˈdʒenjuɪnli/ 真诚地;
I don't give a shit 我不在乎

类似表达:

  • Doesn’t care at all
  • Couldn’t care less
  • Shows no concern

She's interested, he's clearly not.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/1.805083

她对他有兴趣,但他显然没有

clearly emphasize that what you are saying is obvious and true 明显地;显然地

You cannot tell from a cursory glance that he's not into her.

audio-thumbnail
Listen
0:00
/3.135333

就那么匆匆一瞥,你没法断定他没有兴趣。

tell /tel/ to know, see or judge sth correctly 知道;看出;确切地判断
cursory glance 匆匆一瞥。草草地看一眼。
cursory/ˈkɜːrsəri/ done quickly and without giving enough attention to details 粗略的;仓促的
glance /ɡlæns/ a quick look 匆匆一瞥
into 对某人或某事有兴趣