【看电影学英文】Crazy Rich Asians 🎬 摘金奇缘
透过电影《摘金奇缘 Crazy Rich Asians》学英文,从角色对话中掌握实用生活英文、流行用语与情感表达技巧
透過電影《摘金奇緣 Crazy Rich Asians》學英文,從角色對話中掌握實用生活英語、流行用語與情感表達技巧,並深入了解中西文化差異與文化英文詞彙。邊看電影邊提升英文聽力與會話力,寓教於樂又超實用!
🎯 文章导航
收看影片
逐句精讲

Okay, game plan. Check our bags, get through security, and then we could eat one of the three homemade Tupperware meals my mom packed for us.
好啦,计划是这样的,我们托运一下行李,通过安检,然后我们就可以吃掉我妈妈为我们准备的三顿自制餐中的一顿。
game plan:a plan for success in the future, especially in sport, politics or business(尤指体育运动、政治或商业方面的)行动计划,方案,对策
Check /tʃek/ to leave bags or cases with an official so that they can be put on a plane or train 托运(行李)
GET ˈTHROUGH (STH) 顺利通过
Se·cur·ity /sɪˈkjʊrəti/ airport security 机场的安全检查
Homemade /ˌhoʊmˈmeɪd/ 家里做的
Tup·per·ware /ˈtʌpəweə(r)/ plastic containers used mainly for storing food 特百惠塑料容器(主要用于贮存食物)

pack/pæk/ to put sth into a container so that it can be stored, transported or sold 包装;包裹
Good afternoon, Mr. Young, Miss Chu. We'll take your bags and get you checked into first class.
下午好,杨先生,朱女士,我们来帮您拿行李,并为您办理头等舱登机手续。
Check 登记,报到
first class 头等座位(或车厢、舱)
Great.
好的
Oh. No, there's a mistake. We're not first class. We're economy people.
哦不,我想你误会了,我们不是头等舱的,我们是坐经济舱的人。
there's a mistake 弄错了
拓展例句:
- There must be a mistake. 一定是搞错了。
Econ·omy /ɪˈkɑːnəmi/ economy (class) 经济舱

This way, please.
这边请
After takeoff, would you like to enjoy the lounge chairs, or should we convert your suite into a bedroom?
飞机起飞后,您是想使用沙发椅,或者我们将您的套间改成卧室?
Takeoff /ˈteɪkˌɔːf/ 起飞

would you like to... 你想要...
enjoy the lounge chair 享受躺椅
lounge chair 休闲椅:一种长椅,靠背可以移动,使用户可以坐起或躺下。
Con·vert /kənˈvɜːrt/ 转变为;变换成
词汇拓展:
- a sofa that converts into a bed 可改作床用的沙发
Suite /swiːt/ 套房
词汇拓展:
- presidential suite 总统套房
Uh... We're good. Thank you.
呃,都不用了,谢谢
We're good:means that they are fine and don't need anything else. 不用别的了
Nick, We can't afford this.
Nick,我们负担不起的
Af·ford /əˈfɔːrd/ to have enough money or time to be able to buy or to do sth 买得起;(有时间)做,能做
can't afford 承担不起(后果)
拓展例句:
- We cannot afford to ignore this warning. 我们对这个警告绝不能等闲视之。
These pajamas are fancier than any of my real clothes.
这套睡衣比我的任何一件衣服都漂亮
Pajama /pəˈdʒæmə/ 睡衣

Fancy /ˈfænsi/ expensive or connected with an expensive way of life 昂贵的;奢华的
词汇拓展:
- fancy restaurants 豪华餐厅
my real clothes 我自己的衣服
My family has business with the airline. The tickets, they're a perk.
我家和这个航空公司有生意往来,这票,算是招待我们的吧。
air·line /ˈerlaɪn/ 航空公司
airline ticket飞机票
Perk /pɜːrk/ 特殊待遇
What kind of business?
什么生意?
Real estate, investment, other things. Nothing interesting. "Dim sum."
房地产,金融投资之类的,没什么有趣的,都是些杂事
real estate /ˈriːəl ɪˈsteɪt/ 不动产
Investment /ɪnˈvestmənt/ 投资
dim sum /ˌdɪm ˈsʌm/ 点心;这里把家族生意比作“点心”,是想表达一些小而多的、不那么重要或不那么有趣的业务,就像点心一样。

So your family is, like, rich?
所以你家其实很有钱?
We're comfortable.
还过得去吧
Comfortable /ˈkʌmfərtəbl/ having enough money to buy what you want without worrying about the cost 富裕的;宽裕的
That is exactly what a super-rich person would say.
这就是真正有钱的人会说的话
what:相当于 “the kind of thing that”
a super-rich person 超级有钱的人
Now, they're the landlords of the most expensive city in the world. Here you go.
现在,他们是世界上最昂贵城市的地主。给你。
Land·lord /ˈlændlɔːrd/ 业主;地主;房东
Here you go 给你,拿着

These people are so posh and snobby, they're snoshy.
这些人生活就是既奢侈又势利
Posh /pɑːʃ/ typical of or used by people who belong to a high social class上流社会的;上等人的
- They pay for their children to go to a posh school. 他们花钱让子女上贵族学校。
Snobby = snobbish 势利的
Here you go.
拿着这个
Yeah, but Nick's not like that.
好吧,但是nick不是这样的
Even if he isn't, I guarantee you the family is.
即便他不是,我敢保证他的家人肯定是
Even if 即使,尽管
Guar·an·tee /ˌɡærənˈtiː/ to be certain that sth will happen 肯定…必然发生
以下内容仅供付费会员阅读,立即成为会员,畅享更多优质学习内容!