【看影集学英文】Emily in Paris 📺 艾米莉在巴黎 Part 2

跟著《艾蜜莉在巴黎》學英文:輕鬆掌握道地美語表達

【看影集学英文】Emily in Paris 📺 艾米莉在巴黎 Part 2

透過《Emily in Paris》精彩對白,學習實用英文口說、俚語和文化背景,讓你在追劇中提升英文能力,邊看邊學超有感!

🎯 文章导航

💡
Discover useful everyday expressions, funny lines, and natural English from many hit TV shows. Watch, learn, and improve your English fast on bella-languages.com!

收看影片


原声音频

audio-thumbnail
看美剧学英文-Emily in Paris-艾米莉在巴黎 Part 2
0:00
/55.745417

逐句精讲

跟著《艾蜜莉在巴黎 Emily in Paris》學英文:輕鬆掌握道地美語表達!

It's five euros sixty, but round it up to six.

是五欧六十,不过你就凑个整,算六欧吧。

💡 词汇精讲:

  • five euros sixty:这是口语中常见的表示金额方式,意思是 5.60 欧元。在英文为母语的国家,“dollars” 或 “euros” 后常直接加小数部分,如 "ten dollars fifty" = $10.50。在日常表达中,还可以进一步省略成 "ten fifty"。
  • round sth (up/down) (to sth):to increase or decrease a number to the next highest or lowest whole number(将数字调高或调低)使成为整数;把(数字)四舍五入
    👉 round it up 意思是“向上取整”。to six:即 “(取整)到六(欧元)”。

Thank you. My lousy French gets me nowhere.

谢谢你。我蹩脚的法语一点儿用都没有。

💡 词汇精讲:

  • Lousy /ˈlaʊzi/ very bad 非常糟的;极坏的;恶劣的
Lousy farmers 糟糕的农民
  • get nowhere:动词短语,毫无进展,毫无帮助
    👉 gets me nowhere 意思是 “没让我有任何进展” 或者 “帮不上我任何忙”。
例句:If we go on like this, we'll get nowhere. 照这样下去是行不通的。
We're not getting nowhere! 我们不会一事无成!

No. She's not nice to anyone. And how did you get so lucky to move to Paris?

不是的。她对谁都不好。那你是怎么这么幸运搬到巴黎的?

💡 词汇精讲:

  • how did you......?:常见疑问句结构,表示“你是怎么……的?”
  • get so lucky:这么幸运
  • to move to Paris:动词不定式作目的补语,表示 “搬到巴黎”。
Bonjour, Paris! 早安,巴黎!

Oh, I work for a big marketing firm in Chicago that acquired a smaller marketing firm here. I'm kind of like the, uh, American point of view.

哦,我在芝加哥一家大型营销公司工作。那家公司收购了这边的一家小型营销公司。我算是……嗯,美国人的视角代表吧。

💡 词汇精讲:

  • I work for...:常见表达,表示“受雇于某公司”。
例句:I work for the government. 我在政府机关做事。
例句:I'm self-employed, which means I work for myself and I do what I love. 我是个体经营者,这意味着我为自己工作,做我喜欢做的事。
  • "firm" 在英文中强调的是一种专业服务型企业,而不像 "company" 那样泛指所有企业,包括制造业、零售业等等。"Marketing firm":更强调提供市场策略、品牌推广、客户研究等专业服务
  • in Chicago:地点状语,在芝加哥
I always figured I might end up back in Chicago. 我一直以为我最终可能会回到芝加哥。
  • Ac·quire /əˈkwaɪər/ to obtain sth by buying or being given it 购得;获得
  • kind of like...:口语中常用表达,表示 “有点像……”
例句:It's kind of like magic. 有点像魔法。
Is it weird, you're kind of like my boss now? 很奇怪吗,你现在有点像我的老板了?
  • point of view:the particular attitude or opinion that sb has about sth 观点;态度;意见;看法
    👉 the American point of view 意思是 “代表美国视角、想法、文化的人”。
例句:From my point of view (= as far as I was concerned) , the party was a complete success. 依我看,这次聚会非常圆满。
例句:These statistics are important from an ecological point of view. 就生态学而言,这些统计数字很重要。

Oh là là ! Nice gallery. How did you get invited to this?

哇哦,好棒的画廊。你是怎么被邀请来这里的?

💡 词汇精讲:

  • Oh là là!:法文感叹词,英文中也常用来表达 “哇”,“哎呀”,“天哪”,带有惊讶、感叹或调侃语气。
Oh la la la la la la la 哎呀呀呀呀呀呀呀
  • Nice gallery:简单直接的称赞,“画廊不错”或“这个展览很棒”。
  • get invited:是被动语态,意思是 “被邀请”。
  • to this:指代 “这个画廊开幕式(gallery opening)”。

I met a girl shopping for flowers in my neighborhood.

我在我家附近买花时遇到一个女孩。

💡 词汇精讲:

  • I met a girl:常见表达,“我遇到一个女孩”
  • shopping for flowers:现在分词短语,表示“正在买花”。
  • in my neighborhood:在我家附近
    👉 neighborhood /ˈneɪbərhʊd/ 表示住宅区、街区等。

She saved me from buying bad roses, told me about some cute brunch spots, and invited me to this opening.

她救了我没买到劣质玫瑰,告诉我一些很棒的早午餐店,还邀请我来参加这个开幕。

💡 词汇精讲:

  • save someone from doing sth:表示 “让某人免于……”
例句:She saved a little girl from falling into the water. 她救下一个眼看要落入水中的小女孩。
  • bad roses:即 “质量差的玫瑰花”
  • cute brunch spots:很赞的、很有氛围的早午餐餐厅
  • brunch /brʌntʃ/ a meal that you eat in the late morning as a combination of breakfast and lunch 早午餐(早午两餐并作一餐)
  • spot /spɑːt/ a particular area or place 地点;场所
例句:a tourist spot 旅游景点
  • opening:开幕式,常指 “画展、商店、展览开幕”
例句:the opening of the Olympic Games 奥林匹克运动会开幕式

Oh, my God, do you think she was hitting on you?

天哪,你觉得她是在勾搭你吗?

💡 词汇精讲:

  • hit on someone:口语表达,表示“调情”,“搭讪”,“暗示对某人有兴趣”。
本站内容受保护,复制已被禁用。