Andréa:Sinon, je veux bien que t'appelles Clémentine. Tu dis que je suis vraiment désolée, mais ce soir, je peux pas pouvoir venir.
Listen
0:00
/4.413417
要不你给克莱门婷打个电话?你告诉她我真的很抱歉,但今晚我不能来了。
sinon 除了;否则
je veux bien que 我希望…我想…
Tu dis que 你说…
Vraiment adv. 真正地, 确实地
拓展例句:
une vie vraiment extraordinaire 真正非凡的一生
être désolé〈夸张语〉感到遗憾, 感到抱歉
拓展例句:
Je suis désolé de vous avoir fait attendre. 我很抱歉, 让您久等了。
Andréa:Clémentine, ta copine, celle de la semaine dernière ?
Listen
0:00
/3.474417
Clémentine, 你的女朋友,上个星期的那个?
ta copine 你的女朋友 ton copin 你的男朋友
une copine 一个女性朋友 un copin 一个男性朋友
la semaine dernière 上周
Andréa:Pourquoi ? J'ai couché avec une autre Clémentine ? Ça va, Arlette ?
Listen
0:00
/2.118083
为什么?我和另一个Clémentine上过床吗?你还好吗,Arlette ?
coucher avec qqn 与某人上床
autre 另外的, 其它的, 别的
词汇拓展:
l'autre porte 另一扇门
Arlette:Oui, beauté.
Listen
0:00
/0.9965
挺好的,美人。
beauté n.f. 美人, 美女
Magali:Je sais pas, en fait. Mais qu'est-ce que je lui dis ?
Listen
0:00
/2.770167
我其实不知道。那么我该怎么跟她说?
Je sais pas = Je ne sais pas 我不知道
en fait 事实上,其实
qu'est-ce que je lui dis 我和她说什么
Andréa:Hein ? Qu'elle est super, mais que je m'ennuie avec elle. Mais non, tu lui dis pas ça. Oh, tu réfléchis un peu ? Je sais pas, tu te démerdes quoi. Tu dis que j'ai une projection, une réunion. Enfin, tu brodes.